- ベストアンサー
英語表現について質問です!どなたか以下を上手く表現できないでしょうか?
英語表現について質問です!どなたか以下を上手く表現できないでしょうか?? 1. 「30分前に着くつもりで行けば丁度いい/殺すぐらいの気で(つもりで)やらないと通用しない" 」 →"~のつもりで" や "~するぐらいの気で" の表現 2. 「あいつは少しでも批判されるとすぐ開き直る」 →"ひらきなおる" の表現 3. 「昨日のパーティーは何やら内輪で盛り上がっていて、俺らは完全にアウェイだったよ」 →"内輪" と "アウェイ" 可能性として複数訳例を挙げてもらえると尚助かります!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。は#1さんのおっしゃる通り。 2。は下記を http://eow.alc.co.jp/%E9%96%8B%E3%81%8D%E7%9B%B4%E3%82%8B/UTF-8/ 3。下記には「内輪だけでパーティーを開く」という例文もあります。合ってるかどうかは、別として http://eow.alc.co.jp/%E5%86%85%E8%BC%AA/UTF-8/ この場合「内輪]を insider 「アウェイ」を outsider と対にすることも出来ますね。 Yesterday's party was just for the insiders, we were simply outsiders. In the yesterday's party those in that tightknit in-group were having jolly good fun, but we were totally left out, cold.「昨日のパーティーでは内輪は盛り上がっていたが、俺たちは完全にアウェイだった」
その他の回答 (1)
- gldfish
- ベストアンサー率41% (2895/6955)
複数候補からご自身で吟味したいなら、ここから選んだ方が早いですよ。 http://www.alc.co.jp/ 例えば、"~のつもりで", "~するぐらいの気で"なら、以下のような語句で検索。 http://eow.alc.co.jp/%22%e3%81%8f%e3%82%89%e3%81%84%e3%81%ae%e3%81%a4%e3%82%82%e3%82%8a/UTF-8/ http://eow.alc.co.jp/%22%e3%81%ae%e3%81%a4%e3%82%82%e3%82%8a%e3%81%a7/UTF-8/ http://eow.alc.co.jp/%22%e6%ad%bb%e3%81%ac%e6%b0%97%e3%81%a7/UTF-8/