• ベストアンサー

英訳、和訳ができません。

(    )の中をうめてください。 (1)I know a boy whose father is a teacher. 私は、(    )少年を知っています。 (2)頂上が雪におおわれている山をご覧なさい。 Look at the mountain (    ). (3)音をたてて食べてはいけないわよ。 (            ).

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#142902
noname#142902
回答No.1

 こんにちは。  ●1:父親が教師の  ○「father is a teacher」という文が「a boy」を詳しく説明しています。「whose」は「所有格の関係代名詞」と思います。  ●2:whose top is covered with snow  ○「Look at the moutain.」だけでも文は成り立ちます。しかし、どのような「moutain」かが分かりません。そこで、その「moutain」を後ろから詳しく説明しているのが「whose top is covered with snow」です。  ●3:Don't eat making noise  ○「Don't eat」で「食べるな」です。それだけでも文は成り立ちます。しかし、「どのように」食べるかを示すために「making noise」をつけました。この文は訳すと「音をたてながら食べるな」です。「動詞の原型+動詞のing形」が見られた場合には「~しながら……する」という意味になる場合もあります。  失礼かと思いますが、書かせていただきます。大学受験位の英語なら「ほぼ全て」このホームページでやり取りするだけで質問者様は有名大学に受かることは出来るでしょう。  しかし全てを「他の人」に任せるようになっては、質問者様にとって良くないと思うんです。このように回答することが質問者様の「自立する心」を奪っているとしたら私は辛いです。  説教くさくてすみませんでした。

その他の回答 (1)

  • P-Tech
  • ベストアンサー率54% (144/262)
回答No.2

(1)と(2)は、関係代名詞whoseの使い方を聞く問題ですね。その意味で、連続して出題されている意図はわかります。 ただ、(3)は、(1)(2)とは問題のつながりが見えませんね。 あるいは、質問者ができなかった問題を寄せ集めただけなのかもしれません。 (3)については、中学英文法を前提にすれば、以下のように答える方が簡単です。 Don't make a noise when you eat. 意味の中心が変わるように思えるかもしれませんが、現実に表される内容はまったく同じですから、問題ないでしょう。