バッハBWV147『心と口と行いと生活が』より
http://classic.music.coocan.jp/sacred/cantata/bwv147.htm
Bereite dir, Jesu, noch itzo die Bahn, の行のなか
にラテン語らしき itzo がありますけど同じ曲の一連前に
itzt ist die angenehme Zeit,
itzt ist der Tag des Heils: Der Heiland heisst
と itzt と別のかたちになっています。おそらく「今」の活用形なのでしょうけど、それぞれ「何形」でしょうか?
推測ですが前者は奪格、後者は主格でしょうか?