- ベストアンサー
Internal Revenue Service IRS. gov(アメリカ国税局) からFAXが来ました
突然、自宅(日本)にこの英文FAXがきました。心当たりがなく戸惑っています。少し訳したのですがよくわかりません。正しい訳を知りたいと思います。長い文なので、最初と最後の部分だけタイピングします。 Dear Sir. Our records indicate that you are a non-resident alien. As a result, you are exempted from United States of America Tax reporting and withholdings, on interest paid you on your account and other financial dealing to protect your exemption from tax on your account and other financial benefit in rectifying your exemption status. Therefore, you are to authenticate the following by completing form W-8BEN,and return to us as soon as possible through the fax number:+1-202-354-4867 ..... We appreciate your cooperation in helping us protect your exempt status and also update our records. よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
要点は「貴方は居住権のない外国人である。だから米国に納税する義務は免除されている。(中略)書式W-8BENに書き込んで至急 XXX にファックスで送りなさい。 。。。。 あなたの免税の資格を継続し、当方の記録を更新するご助力に感謝します。」 といったものです。 この。。。。。の部分が、いろいろな個人情報に関する物なら、最寄りのアメリカ大使館、ないしは領事館に連絡して、このファックスが、正真正銘の物か確認する必要があると思います。 日本の自宅、ということはアメリカで何か収入のある事業をなさったのでしょうか。そういうことをアメリカ政府機関がファックスで聞いて来るのはおかしいし、その中に含まれている(と想像される)個人情報をファックスで送るようにと言う指示は、確かめる必要があると思います。 私もアメリカ国税局には一年に一回連絡しますが、ファックスで連絡されたことは一回もありません。
その他の回答 (3)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1、3です。 利子というのは、質問者さんがアメリカに預金口座か何かをお持ちで、それから利子を受け取ったことがおありなら別ですが、これをアメリカの出先機関に通報しておくのは、また他の日本の良心的な方を目標にした、悪質な行為が繰り返されるのを予防する意味からも大切なような気がします。 デイビッド・スミスなんて「鈴木太郎」みたいなものですから。しかも広報係は、こういう手紙を出すところではないと思います。お名前がないのもおかしいですね。 私はアメリカに住んでいますが、政府の封筒に似せたいろんな奇妙な物が来ます。ご用心。
お礼
アメリカに預金号座もないし、なんの心当たりもありません。 それにしても、英文を読めない相手に送ってきても、仕方ないですよね。 2枚目の NRA Recertification という記入用紙も さっぱりわかりません。 苦労して調べて、英語で記入して、ファックスを送り返す日本人がいるとは思えません。 いろいろと詳しく教えてくださって、ありがとうございました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1です。 >>Please, complete Form W-8BEN'attached'' and return to us within 1 week from the receipt of this letter by faxing it, to enable us update your records immediately if your account or any other financial benefits are not rectified in a timely manner, it will be subject to USA tax reporting and back up withholding(if back up withholding applies, we are required to withhold 30% of the interest paid to you). David Smith Director of Information 「W-8BEN に記入し、それを添付して、この手紙を受け取ってから一週間以内にファックスで送って下さい。そうすれば貴方の記録を直ちに更新することができます。これ以外の利益が速やかに調整されなければ、米国の税金報告およびバックアップウィズホールディング(何だか聞いたことのない素人を脅す言葉のようですが)(もしバックアップウィズホールディングが適用されれば、われわれは貴方に支払われた利子の30%を徴収することになっている)の対象になります。広報係デイビッド・スミス」 やはり、おかしいですね。
お礼
内容がよくわかりました。 私に支払われた利子というところが明らかに変です。どのような経緯で家にこのようなFAXが届いたのか全くわかりませんが、個人情報を取ろうとしているみたいですね。 読めないのでよけいに不安になりました。 再度回答してくださって、本当にありがとうございました。
- nnddaa
- ベストアンサー率0% (0/1)
私にもこのFAXは来ました。私はスパムだと思いました。 まず、IRSはメールやファックスを使って連絡をしてくることはまずないと思ったので。郵便を使うのが通常です。 そして、名前を知らないところも、おかしい(Dear Sirで始まっている)。 不特定多数の人に「これをしないとあなたは困りますよ」か「これをすれば儲かりますよ」的な促しを送って、個人情報を盗もうとする....というスパムの形にあまりに似ているので。 パスポートのコピーや銀行口座の情報も聞かれたのではないですか? 絶対にIRSだ、と特定することができないので、危ないと思います。 urlは、同じFAX番号ではないですがおそらく同じ系統のスパムに関する掲示板トーク。
お礼
やはり、スパムですね。 こんな重要なことを何の連絡もなく突然ファックスで送ることなど不自然です。 でも、内容がわからないままでは不安でした。 URLを拝見しました。IRSを騙るファックスは多いのですね。 日本在住の日本人にこんなものを送っても、びっくりされるだけだと思いますが、なんだったのでしょう・・・? 回答をありがとうございました。
お礼
回答をありがとうございます。アメリカは去年1ヶ月弱、個人旅行をしました。もちろん、収入を得たことなどありません。どこにも宛名(私の名前)が入っていないのも変だし、どうして家のFAX番号が知られているのかわかりません。次の文は、一週間以内にFAXを送らないと、罰金がかかると言っているのでしょうか? 再度回答を頂けると助かります。 Please, complete Form W-8BEN'attached'' and return to us within 1 week from the receipt of this letter by faxing it, to enable us update your records immediately if your account or any other financial benefits are not rectified in a timely manner, it will be subject to USA tax reporting and back up withholding(if back up withholding applies, we are required to withhold 30% of the interest paid to you). David Smith Director of Information 最後に手書きのサインがあります。よろしくお願いします。