• ベストアンサー

「That is a good idea」という文について質問です。

「That is a good idea」という文について質問です。 以前、itとthatについて質問したものですが、この文を直訳すると「それはいい考えですね。」という文になりますが、この場合受けてのはなしですよね。だとすると繰り返しを避けるための話題の二回目以降に使われる。itが妥当ではないでしょうか。話の流れから彼もしくは彼女がアイディアをだしたのですから、指示代名詞ではなく人称代名詞のitを使って「It is a good idea」とするのが妥当だと思うのですが、違うのでしょうか。教えてくださいお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.1

お書きになったとおり、itは人称代名詞ですからthe ideaに対応します。 He mentioned the idea that he wanted to be a painter. It turned out to be impractical. thatは指示代名詞ですから、特定の名詞に対応する必要はありません。 He wanted to be a painter. That (idea) turned out to be impractical. That is a good idea.の場合、ideaの内容は既に示されてはいますが、名詞ideaとして確定しているわけではないのでitでは受けないと思います。もっとも、明示的にI propose the idea that ...とか言った場合の返事はitでいいと思います。解りにくい回答ですいません。

ooesyundei
質問者

お礼

回答ありがとうございました。確かにideaと特定されていない場合もありますね。そうなると英文を学ぶにあたって様々な解釈があるのことが分りました。貴重な回答本当にありがとうございました。納得しました。