• ベストアンサー

英語・ドイツ語・フランス語→英語・日本語の業務用翻訳ソフト

ヨーロッパ言語(英・独・仏)の社会学・人類学の論文を急いで読む必要があるのですが、お薦めの翻訳ソフトはあるでしょうか。 いまは多少つたない訳でも概要が掴めればいいのですが、将来的には辞書にテクニカル・タームを学習させて、ある程度、下訳が作れるくらいにできるものを探しています。 ちなみに、"TRADOS"は翻訳をサポートしてくれるけれど、最初から辞書があって翻訳してくれるものではないと聞いたのですが、ほんとですか? すみません、どうぞよろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • taknt
  • ベストアンサー率19% (1556/7783)
回答No.1

翻訳ソフトの精度は、どれも似たようなものだと思いますよ。 最近は、ソフトを使わなくてもWeb上で翻訳ができるので便利です。

参考URL:
http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translation.htm
Auster
質問者

お礼

さっそくありがとうございます。 確かに、概要については、Webで翻訳しても十分ですね。 テクニカル・タームが多いので、辞書登録ができる業務用のものを探しています。 http://www.worldlanguage.com/Japanese/Products/Japanese/Translation/Page1.htm などを見ているのですが、使いやすさや訳のレベルがわかればと思います。

関連するQ&A