• ベストアンサー

どらえもんのアニメは中国で放映されたそうですが、主題歌や挿入歌も中国語

どらえもんのアニメは中国で放映されたそうですが、主題歌や挿入歌も中国語に翻訳されているのでしょうか。それらの中国語の歌詞を知りたいのですが、ご存知の方、教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • lasichi
  • ベストアンサー率31% (122/389)
回答No.2

ここに簡体字を書いても文字化けしてしまうので 中国語サイトのリンクを貼っておきます。 歌詞のある歌は全て中国語版がありますよ。 http://zhidao.baidu.com/question/30190906.html?fr=qrl&cid=100&index=2

JZ302
質問者

お礼

ありがとうございます!すごいですね。

その他の回答 (2)

  • 84jupiter
  • ベストアンサー率46% (14/30)
回答No.3

日本語と中国語とでは、同じ意味を表す文の長さ、つまり音節数が違うので、日本語の歌の歌詞をそのまま中国語に訳しては元の曲に入れて歌えなくなります。従って、ドラえもんの歌も中国語版の歌詞は基本的に創作したものです。もちろん、元の歌詞の旨、子供の純真な心などになるべく近づくように、創作の工夫をしました。それでも、直訳すれば日本語の歌詞とは全然違う内容です。 例を挙げてみると、 こんなこといいな(日本語版) 我有許多夢想(中国語版)(日本語の意味:私にはたくさんの夢がある)

JZ302
質問者

お礼

ありがとうございます。意訳しているんですね、わかりました。

回答No.1

こんなこといいな、出来たらいいな ??真好,如能???多好, あんな梦、こんな梦、いっぱいあるけど ??的梦想那?的梦想有着无数的梦想 みんなみんなみんな叶えてくれる 所有所有快快都?? 不思?なポッケで叶えてくれる 用那神奇的口袋来?? 空を自由に?びたいな 真想自由自在地?翔于天空 「ハイ!タケコプター」 Hi,竹蜻蜓! アンアンアンとっても大好きドラえもん 噢噢噢,真是好喜?,多拉A梦 宿?、当番?験、お使い 家庭作?、定期考?、被人使? あんなことこんなこと大変だけど ?事儿那事儿真?? みんなみんなみんな助けてくれる 一切一切都来帮我的 便利な道具で助けてくれる 用方便的器具来帮我的 おもちゃの兵?だ (接上两句)正是玩具兵?呀! 「ソレ!突撃」 看那儿,突?! アンアンアンとっても大好きドラえもん 噢噢噢,真是好喜?,多拉A梦 あんなとこいいな行けたらいいな 那里真好,如能到达?多好, この国あの?たくさんあるけど ?个国家,那个海?,无数的好地方 みんなみんなみんな行かせてくれる 到?到?都?我去吧 未来の机械で叶えてくれる 通?未来的机器来?? 世界旅行に行きたいな 真想来个?球旅行 「ウフフフ!どこでもドアー」 欧也,到?都是?啊 アンアンアンとっても大好きドラえもん 噢噢噢,真是好喜?,多拉A梦 アンアンアンとっても大好きドラえもん 噢噢噢,真是好喜?,多拉A梦 0

JZ302
質問者

お礼

最後まで教えて下さってありがとうございます。?の字は中国語の簡体字なのでしょうか。見えないのですが。