- ベストアンサー
以前,文通相手に写真が好きだと言うのは伝えたのですが,次の手紙で
以前,文通相手に写真が好きだと言うのは伝えたのですが,次の手紙で 「私も写真は撮るだけでなく,見るのも大好きです」 を英語にするとどうなりますか。 I like very much not only take photos,but also watch it too. 頑張って文章を組み立ててみたのですが,間違っているところの指摘をお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#246704
回答No.2
I like very much ... も誤りではありませんし、問題ないと思うのですが、友達相手の文通などでは例えばシンプルにloveなど使用していいと思います。like (love) の目的語には動詞をとれないので taking、watchingとします。not only ... but also に too を併用するのはしつこいと思いますので too は除去。 I love not only taking photos, but also watching them. としてみてはいかがでしょうか。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
I like taking pictures, but I also like looking at them. で如何でしょう。
質問者
お礼
いろんな言い方があって勉強になります! ありがとうございました(^_^)
お礼
なるほど(^_^) まだどう言うときにどの単語を使うのか…って言うのがいまいちなので,これから勉強していきたいです! ありがとうございました!!