• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:訳していただけませんか?)

ロジャー・テイラーへのファンレター | 英訳をお願いしたい

このQ&Aのポイント
  • 日本に住む15歳のファンが、QUEENのロジャー・テイラーへのファンレターを英訳してほしいとお願いしています。
  • 彼女は学校の授業でQUEENの曲を聴いてから、大ファンになりました。
  • そして、ロジャー・テイラーへの憧れを語り、サイン入りのポートレートを頂ければ一生の宝物にすると伝えています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • masa4967
  • ベストアンサー率31% (6/19)
回答No.1

はじめまして Dear ~~~~、 わたしは日本に住む15歳の〇〇といいます My name is OO. I am 15 years old living in Japan. わたしがQUEENを好きになったのは学校の授業でQUEENの曲(I was born to love you)を聞いてからです! When I listened to the song of "I was born to love you" at the class, I started being addicted to QUEEN. それからアルバムを聞いたのですが And I got albums and listened to them. 初めてbohemian rhapsodyを聞いた時は曲の変化にすごい衝撃を受けました! The first time I listened to "bohemian rhapsody", I really got impressed by the gap of the song! 大好きな曲です。 I really love that song! そして… And also... そのアルバムについていたブックレットの写真の ロジャーテイラーさんをみて一目惚れしました!! When I saw your picture which was attached to the album, I fell in love with you at the first sight!! 本当にQUEENもロジャーテイラーさんも大好きです! I really love both Queen and you!! これからもずっと応援しているので お体に気をつけて頑張ってください! I will always support and cheer you up! Please take care and hope everything is going to be great! それと… And... もしよろしければ サイン入りのポートレートを頂けませんか? If you don't mind, could you give me a portrait(picture?) with autograph? もし頂けたら一生の宝物にします!!! If I could get one, it will be my treasure forever!!! 忙しいのにすみません。 I'm sorry for bothering you even you are very busy. 乱文です。 必ず自分で見直して、自分の気持ちが伝わるように、好きなように直してください。

ms2_46
質問者

お礼

お忙しいところ 本当にありがとうございました!