- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英訳をしてください。)
英文の意訳的な日本語訳と要約文の生成
このQ&Aのポイント
- できるだけ手に入れなさい。
- 彼は、他の頭の良い人に出会うまで楽しそうに歩き続けた。
- 頑丈な鉄の橋は工場で作られるものでいっぱいな列車を運ぶために建てられました。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)できるだけ手に入れなさい。(いいと思います) (2)彼は、他の頭の良い人に出会うまで楽しそうに歩き続けた。 「彼はいい豆を持っている人に会うまで楽しそうに歩き続けた」かな? (3)頑丈な鉄の橋は工場で作られるものでいっぱいな列車を運ぶために建てられました。 「頑丈な鉄橋が、工場製品を満載した列車のために架けられた」 (4)アメリカが、この頃に”レールからゴムに”変わっている。 「最近アメリカは鉄道輸送からトラック輸送に変わりつつある」 (5)したがって、植民地に住んでいた人々はアメリカ人として彼ら自身のことを考えました。 「したがってそこ(植民地?)の住民は自分たちがアメリカ人とは思わなかった」 (6)このように、その時以来全国の人々の大部分が公用語を話される、言語 でした。 「このようにして、その時以来。それは全国の大部分の人によって話される言葉であった」