- ベストアンサー
シェークスピアの名言を原語で何という?
シェークスピアの有名な言葉に、「事象自体は幸不幸の性格を持たず、それをどう感じるかは、その人次第だ」というような意味のものがあります。日本語ではいろいろな訳があるようですが、もともと英語ではどう言うのですか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#12519
回答No.1
こんにちは。ちょっとニュアンスが違うので自信なしですが,これですか? "There is nothing either good or bad, but thinking makes it so." Hamletに出てきます。
お礼
自信なしとおっしゃっていますが、多分これでしょう。「そのもの」の文ですから。ありがとうございました。