• ベストアンサー

シェークスピアの名言を原語で何という?

シェークスピアの有名な言葉に、「事象自体は幸不幸の性格を持たず、それをどう感じるかは、その人次第だ」というような意味のものがあります。日本語ではいろいろな訳があるようですが、もともと英語ではどう言うのですか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#12519
noname#12519
回答No.1

こんにちは。ちょっとニュアンスが違うので自信なしですが,これですか? "There is nothing either good or bad, but thinking makes it so." Hamletに出てきます。

apple-apple
質問者

お礼

自信なしとおっしゃっていますが、多分これでしょう。「そのもの」の文ですから。ありがとうございました。