• ベストアンサー

humanとhuman being

humanとhuman beingって辞書で調べるとどちらも「人間、人」といった意味が出ていますが、意味の違いはあるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • shindyJr
  • ベストアンサー率35% (463/1321)
回答No.2

ネイティブとの会話での私の使い分けは次のとおりです。 humanは「人」の意味で、個性、人格を備えた呼称。 human geingは「ヒト」の意味で、生物学的意味での有機体としての呼称。 ご参考になったでしょうか。

aikenka
質問者

お礼

「人」と「ヒト」との違いなんですね。 よくわかりました! ありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • ton5o
  • ベストアンサー率23% (6/26)
回答No.5

human→(大人としての)人間。(→経済などで使う) human being→人類。(→理科主に生物にて使う) だとおもいます。

aikenka
質問者

お礼

納得しました。 ありがとうございました。

  • ma_
  • ベストアンサー率23% (879/3732)
回答No.4

No.3の訂正です。 固体→個体

  • ma_
  • ベストアンサー率23% (879/3732)
回答No.3

human    ヒトという固体 human being ヒトという「存在=Being」・集団=being

aikenka
質問者

お礼

早速のご回答、ありがとうございました。

回答No.1

human→一般的にいう場合の人間、人 human being→動物等と対比して言う場合の人間、人=人類 だと思います。

aikenka
質問者

お礼

早速のご回答、ありがとうございました。