• 締切済み

英会話のフレーズで注意すべき点などはありますか?

正月休みに人生初の海外旅行に行きます。 行き先はシアトルで5泊7日なのですが、現地での2日間を一人で過ごさなければならないため、会話などのコミュニケーションがかなり不安です。 (とはいえ一人旅のような気分を楽しみな気持ちもあるのですが・・・。) 軽い事で(日本の「スイマセン」の感覚で)すぐに「Sorry」と言ってはいけないとか、 海外で「福留」の話題をする時は気をつけろ(FUKUDOME・・・発音が危険)とか言われた事があるのですが・・・。 他に何か使ってはいけないフレーズとか勘違いされやすいフレーズとかってありますか? 一人でブラブラしたい気もあるのですが、一人の時に問題を起こすとあまりに無力なので・・・。 参考までに、当方31歳ですが英語力は高校生レベルです(多分)。 宜しくお願いします。

みんなの回答

noname#125540
noname#125540
回答No.3

経験者と言っても一介の観光客なので、 深いところは分かりませんが。 "Sorry." と言ってはいけないというのは、 謝るとこちらの責任になってしまうというような、重い問題の場合ではないでしょうか。 それでも、実際には意外と謝られてびっくり、という話がありました。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5130566.html 人にぶつかったとかちょっとしたことは、無言だとむしろまずいです。 Excuse me./ Sorry. など言ったほうが良い。 今たまたま見つけたページですが、この一覧表は分かりやすいかも。 http://homepage2.nifty.com/nofrills/britenglish/sumimasen.html この椅子に座っていいかとか、 パンフレットか何か取りたい場合はその「物」を手で指し示しながら、 "May I ?" "Can I ?" 「よろしいでしょうか?」「いいですか?」と言うだけでも通じてしまったりします。 勘違いされるのでなく、 「自分が間違えやすい」のは Yes/ Noです。 相手「まだ支払っていませんよね?」→自分「払ってないです」 という場合は、否定形で聞かれたら否定(No)で答えないといけません。 Yes.だと逆に、「いえ、払いましたよ」になってしまいます。 ※"Yes ?!" とか聞き返されたら、「あ、No, no.」と即座に否定すれば事なきを得ます(苦笑) 言ってはいけない言葉を使う機会はあまりなさそうな気がします。 むしろ言うべきだろうが口から出てこないことのほうが多いです。 慣れれば簡単そうなやり取りでも。。。 http://allabout.co.jp/study/travelenglish/closeup/CU20041220A/index2.htm 旅行では、 Hi. Thank you. Excuse me. Yes, please. No, thanks. Sorry?(聞き返し) など、ごくごく単純な単語を使うことが多いですから、あまり心配しなくて良いと思います。 Have fun!

  • lanna
  • ベストアンサー率33% (3/9)
回答No.2

「だめ」という言葉を外人の前で 言ってはだめっていうのを 友人から聞いたことがあります。 なぜかと聞いたらただ笑うだけで 理由は教えてくれませんでしたが。。 あと「やだ」もそうですね。 yada yada yadaってつまらないことって意味ですから。。 No.1さんがおっしゃるように sitは要注意です。 日本人的発音でsit down, please.というと 「シット・ダウン・プリーズ」⇒う○こして下さい。 と言っていることになりますから。。 この時ゎ「しらんぷり」と日本語で言った方が 外人には通じやすいようです(^^) それとfool, idiot, stupidは日本語に 訳すと馬鹿というような意味ですが 日本人のように「ばか~」的なのりで 言ってはいけません。 親しい間柄で言うのはいいかもしれませんが。。 今のところこれぐらいしか思いつきませんね。。 言葉の通じない国で1人きりというのは 心細いでしょうががんばってください★

  • wodenkan
  • ベストアンサー率48% (96/200)
回答No.1

席に座るとき、sitもseatも発音が怪しいので Is this space taken? と言う様にしてます。

関連するQ&A