• ベストアンサー

肩書きの英語表記

名刺に記載する肩書きについての質問です、 「製作スタッフ」 を英語表記にしようとするとどういった表記が正しいでしょうか? 映画の製作スタッフとしての意味合いでお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • samneko
  • ベストアンサー率50% (27/54)
回答No.1

会社勤務でしたら会社の人事規定に英語表記が規定されていないでしょうか。まずそれを確認してみてください(誤った表記を使うと会社にも迷惑をかけます)。 規定が特にない場合でしたら、たとえば、 製作スタッフ=Production staff が妥当に思いますが、もう少し現場での立場に合わせて適宜変えても良いかと思います。 現場で指導的な立場なら・・・Senior Staff 企画側に近いなら・・・Assistant Producer などなど。 参考になりましたら幸いです。

herrystk12
質問者

お礼

とても早い回答ありがとうございます。 考えた結果しっくりきたので、Production staffにしました。 とても参考になり、助かりました。 ありがとうございました。

関連するQ&A