- ベストアンサー
Ferrari について
こんにちは。ちょっとどうでも良いような質問をします。 私が子供の頃(30年前頃)、Ferrariを「フェラリー」と言っていた記憶があります。それは子供の勘違いでなく、その頃は「フェラリー」と言っていたような記憶なんですが、間違ってますか?昔から「フェラーリ」ですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
http://enuefu43mod.blog64.fc2.com/blog-entry-317.html >記憶に間違いがなければ当時の模型メーカーは Ferrari のことを、「フェラリー」とカタカナ表記していた。 >いずれにしても外国語を日本語のカタカナ表記すれば微妙にその違いが出るのは当然。フェラーリをより本国の発音に近付けるのならフェラッリとかフェッラーリの方がより近いような気もする。 私も記憶の上でのプラモデルやスーパーカーカードの表記はあなたの記憶と同じです。 日本語で検索しても、沢山ヒットしますので、あながち、間違いというよりは、表記の差でしょう。イタリア人の友人は伸ばさない発音でした。癖のあるイントネーションの米国人が話すと、フェラーに近い発音をしますし、米国人によっては、その聞こえ方がフェーリーと書いても間違いなさそう、通じそうです。 日本語として統一されていないものですから、少なくても、通じないことはない、私としては、フェラリーと書かれた少年向け雑誌や車関係の書籍が目立った記憶です。
その他の回答 (2)
- yotani0425
- ベストアンサー率30% (1185/3898)
こんにちは。なつかしいお話ですね。 私は45年くらい前に「フェラリー」と言っていた記憶があります。 その頃は、自動車専門誌も「モーターマガジン」か「モーターファン」くらいしかなく、それも200円以上と小学生の私には手が出ない価格でした。(確かラーメンが一杯70円ではなかったかな?) 「フェラリー」も専ら子供向けの絵本か「少年クラブ」などの子供向け雑誌で「絵」でしか見られず、その頃は「フェラリー」と書いてあったような気がします。「アストンマーチン」も「アンストンマーチン」と言っていましたね。 車好きの小僧は、その後、趣味が高じて自動車整備士になり、今は早めのリタイヤ組となり、毎日自動車関連のこのページを物色しております。いや~なつかしい限りです。
お礼
そうですか!!記憶に残っていますか!! うれしいなー^^なつかしいなー^^ 私も日本語読みとネイティブ読みの違いで、現在はネイティブ発音を重視しているのかなって感じていました。 たいした話では無いのですが、友人との会話でやけに衝突しちゃいまして・・・(><) 子供の頃の記憶なんて、本当にあいまいですよねー^^ ありがとうございました!!
- asato87
- ベストアンサー率61% (934/1522)
30年前というと、第一次?スーパーカーブームの後ですかね。私はそれより3~4年前のスーパーカーブームのときに初めてフェラーリ、(当時は365BBあたりが人気の的でしたが)を知りました。 その当時からフェラーリと言われていました。フェラリーという発音、表記は私は記憶にありません。 ご参考まで。
お礼
早速のご回答ありがとうございます^^ そうですか・・、記憶にはありませんか・・(><) 残念!
お礼
ご返答ありがとうございます!! 記事のリンクまで貼っていただき、恐縮です!! 記憶は正しかったんですね^^ 子供の頃の記憶なんて当てにはならない為、自信が持てなかったんですが、良かったです^^ 子供の頃スーパーカーが好きで、よく本を買ってもらいました。 記憶の裏づけが出来て満足です^^ ありがとうございました!!