- 締切済み
この文章を英語にしてください><
この文章を英訳してください。 お願いします>< 歌詞にしようと考えました。 ↓ 俺は何をしても無駄 気分は最悪 お前らは俺に何を求めてんだ? 自分の方が上だって優越感に浸ってんのか? 俺は逃げてる訳じゃない 時を待ってるんだ 邪念が心を這っていく クソ… 相変わらず気分は最悪 俺の支えを蹴るな なぜ俺をそんな風に扱うんだ? 俺の居場所を失くすな なぜ俺を孤独にする生き方に拘るんだ? 俺の精神はボロボロ なぜ俺をいじめるんだ? 俺はただ笑っていたいだけなんだ… なんだってんだよ… 俺は何をしても無駄なのか? 気分は最悪 お前らは自分の恐怖を身構えたことがあるか? 俺の精神の奥が分かるのか? 俺は隠れてる訳じゃない お前らがヘマを犯すのを待ってる 邪念が心を這っていく クソ… 相変わらず気分は最悪 俺を殴るのが楽しいんだろ? あぁ 殴れ 殴れよ!! お前が持ってる嫌悪を思いっきりぶつけろよ なんだってんだよ!! あぁ 殴れ 殴れよ!! 毎日毎日続いたんだよ この小者が!! もう耐えられない お前は俺を奴隷のように扱ったんだ 最初から分かってたよ 俺はただの雑魚だって ただの偽者だって だからいじめたんだろ? でももううんざりだ お前は俺の非凡で苦しむんだ 喜べよ!! すぐ楽にしてやるよ!!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
tappingthe 様 はじめまして 英語に訳してとのこと かなり長い歌詞ですね。なかなか英訳もむずかしそうです。 これを歌うのは誰?・・イメージとして、チラッと矢沢さん・・・それか大友康平・・? 失礼!少しイメージが古すぎましたか。 おすすめは、英語に翻訳は貴方自身でなさるのがよろしいと思います。 検索エンジンで 「 翻訳機 」をクリックなさって下さい。 日本語から英語へ・・。その逆もできます。翻訳機は沢山有るのですがその中からYahooの翻訳を選んで下さい。 英語の御勉強にもなりますしね。日本語入力で簡単に英訳可能です。 それから歌詞を途中で変えたりしても自由にできますからね。 余計なことかもしれませんが、もう少し言葉をシンプルに選んで 煮詰めあげたら良いのではと思いました。 いつそ、曲にのせるのではなく、ラップなんかにすれば良いかも。