- ベストアンサー
高校英語
For what I then saw, I have no words; I can but dream of the still loveliness of the bloomed valley. この文の出だし、 倒置なのは分かるのですが、最初のForなんなのですか? I have no words for what I then sawからの倒置で合っているでしょうか? このForはwhat以下が前に来たため、それにあわせてForもwhatの前に来ただけでしょか?どなたか解説お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
For what I then saw, I have no words; =I have no words for what I then saw; ということでいいと思います。 what以下は前置詞for の目的語ですから、文頭に持ってくる場合は全部一緒に持ってくるのが普通でしょう。 例えば I saw an apple on the desk. という文でon the desk を文頭に持ってきて On the desk I saw an apple. とはなりますが、The desk I saw an apple on. とはなりませんよね。 それと同じです。
その他の回答 (1)
- angkolwhat
- ベストアンサー率45% (182/404)
回答No.1
For all I know,... For all I can see,... For what it is,... For what I know,... と共通しているのではないでしょうか。接続語として解釈してみませんか?
質問者
お礼
なるほど。ありがとうございました。接続詞として考え、もう一度トライしてみます。
お礼
詳しい説明をありがとうございました。よく理解できました。