• ベストアンサー

クリック?クイック?

たまにこのサイトで「ここをクイックしてください」とおっしゃっている方がいらっしゃいますが、「クリック」じゃないんでしょうか? 「クリック」という表現は間違っているのでしょうか? 「クイック」=quickは少し違うんじゃないかと思うんですが…

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#5925
noname#5925
回答No.1

click「クリック」です。 「clickする」は日本語に訳すると「カチッとする」となります。

noname#3808
質問者

お礼

>「clickする」は日本語に訳すると「カチッとする」となります。 何気なく使っていた言葉でしたが…そんな意味があったんですね~。 勉強になりました。 ありがとうございますm(__)m

その他の回答 (6)

  • hiro715
  • ベストアンサー率31% (120/379)
回答No.7

右クリック→ミニクリックなんてのもありますね。 前後から意味は通じますが、もう少し落ち着いてから書き込んで欲しいと思うことはあります。

noname#3808
質問者

お礼

>右クリック→ミニクリックなんてのもありますね。 わっ!こちらも初めて聞きましたw(@。@)w 色々あるんですね… ありがとうございましたm(__)m

  • Hageoyadi
  • ベストアンサー率40% (3145/7860)
回答No.6

おっしゃるとおりですね。急いで入力したときに、「R」を打ち忘れたのかもしれませんけど。 他にも ディスクトップ、デスプレイ、アルト(Alt)、インストロールにスロットルなんてのも見かけます、、タブとタグを間違えてらっしゃる方も。 でも前後から意味は通じますから、よしとしましょ。

noname#3808
質問者

お礼

あっ…私は「Alt」を間違ってた人間です(爆) 「オルト」なんですよね。イマイチ納得いかないんですが…(^^; そうですね。特に指摘してやろうとかそういうことは考えてないんですが、私のような素人が知らないだけで詳しい方はみんな「クイック」なのかなぁ…と思い質問させていただいたんです。 ありがとうございましたm(__)m

  • higejii3
  • ベストアンサー率27% (159/568)
回答No.5

勿論「クリック」です、綴りも「click」ですから。 日本語で鋏を動かす時の「ちょきちょき」とかボタンを押すときの「カチ、カチ」等をあらわすのと同じ擬音から発生した言葉でしょう。 ズームレンズの「ZOOM」も同じですね。 「クイック」「インストロール」などと結構間違って憶えてる人多いですね。 

noname#3808
質問者

お礼

>ズームレンズの「ZOOM」も同じですね。 こちらも擬音語なんですか!? 勉強になりますm(__)m 「インストロール」は初めて聞きました…(^^; ありがとうございましたm(__)m

  • shy00
  • ベストアンサー率34% (2081/5977)
回答No.4

クイック・・・ 急いでclickしろという意味合いしょうか?(^^; 多分、間違って覚えていらっしゃるんでしょうね・・・ 波風を立てないように、指摘されては? click:http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=click&kind=ej&mode=0&ej.x=45&ej.y=11 quick:http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=quick&kind=ej&mode=0&ej.x=46&ej.y=13

noname#3808
質問者

お礼

「クリック」でよかったんですね。 わざわざ辞書で調べていただいてありがとうございましたm(__)m

noname#9485
noname#9485
回答No.3

クリックが正しいですね。 よく、クリックといった言葉を、聴き間違えてクイックっておっしゃる方もいらっしゃいます。

noname#3808
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 お聞き間違えなんでしょうかね…(^^;

  • nightowl
  • ベストアンサー率44% (490/1101)
回答No.2

「クリック(click)」が正しいのです。 "click" とは、マウスボタンを押したときの「カチカチ」という音を表す擬音語です。

noname#3808
質問者

お礼

>"click" とは、マウスボタンを押したときの「カチカチ」という音を表す擬音語です。 「クリック」という言葉は大して意味も考えずに使っていた言葉だったので勉強になりました。 ありがとうございますm(__)m

関連するQ&A