- ベストアンサー
英語orイタリア語を教えてください
イタリア旅行でベニスに泊まります ベニスのホテルのチェックインが14:00~22:00 マルコポーロ空港着21:05で、入国手続きなどもあるため、チェックインの時間に間に合いません 恐らく24:00までにはホテルに入れると思います その旨を、ホテル側にメールでイタリア語or英語で伝えたいのですが、言葉がわかりません 教えてください
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
メール文は英語で#2さんのようなものを当方も送ったことがあります。 インターネット予約しているとメールにいちいち返信してくれない ホテルもありましたが予約はキャンセルされませんでした。 友人は22時以降のインでキャンセルされたようでしたが 完了メールで強めに交渉して大丈夫だったことがあります。 1)代理店及びインターネット予約なら 予約確認書や予約完了メールコピーは持参が賢明です。 相手の不備にも強く交渉できます。 2)24時間OPでないフロントも多々ありますからこれを確認。 その場合はインターホンで英語で名前をいって 鍵をあけてもらいます。 イタリア語なら「 ミ キアーモ (名前、苗字)」 3)可能なら空港から電話をいれると完璧です。 相手も英語はあまりわからないので わかりやすい英語単語の羅列でいいと思います。 「今日チェックイン予定、今空港、名前」 ベニスは特にホテル予約がとりづらいところのようですので 当日ホテル探しにならないようご注意ください。
その他の回答 (4)
- salineroya
- ベストアンサー率37% (162/434)
24時間開いているホテルなら問題ないのですが、家族経営の小さなホテルの場合、例えば午後9時とか10時以降は玄関の扉が閉まってしまうものもあります。既に、チェックイン済ませている脚に対しては、入り口のキー等入場は可能になっていますが。質問者の方の場合は事前に、この点、確認なさった方がよろしいのでは無いでしょうか。インターネットで予約したホテルでも、到着が午後6時を過ぎる時には、私は電話でその旨伝えるようにしています。又、電話で予約した時には、ホテルへの到着予定時間聞かれることもあります。
No.2です。 連続すみません、思い出したので。 イタリア語しか通じない宿ならイタリア語で書かなければなりませんが、 英語でもイタリア語でもOKなホテルで自分がイタリア語が読めない場合は、英語で書くのが良いです。 というのは、イタリア語で書くと、返信をくれる場合に、「かしこまりました。問題ありません。お待ちしています」とかいう内容がイタリア語で届くであろうからです。 そういえばイタリア話題で、FAXのほうが見ているという話を読んだことがあります(^^; 参考URLをご覧ください。 まあ、メールを送って返信をもらえればそれでOKだと思いますけれど。 (もし了解メールが来たら、念のためプリントアウトして持って行くと良いと思います) ちなみにNo.2に書いた英文は、洗練されてはおりませんので念のため・・・・ 「下手なりにシンプル」バージョンです。 先方も英語ネイティブではない人でしょうから。。。 ホテル予約番号がもしあるなら、文面のどこかにそれも入れてください。 Reservation#: のように。 参考URLにも例文出てましたわ。
飛行機の便名と到着空港、到着予定時間も入れておくとbetterだと思います。 Dear Sir/Madam: My name is Taro SUZUKI. I have a resarvation on Aug.XXX. I will arrive at your hotel at around midnight. Please keep my reservation. Flight No.:XXXXX Arrival Time: 9:05PM Venice Marco Polo International Airport Thank you. ぐらいでも主旨は通じると思います。 遅く到着する飛行機の便がある土地だと、ホテル側も遅くチェックインする客に慣れているものです。
- kuma_vi_ma
- ベストアンサー率32% (86/262)
英語しか分かりませんので、適当に。 Hello My name is ...., I have reserved a room on 予約した月と日。今日なら Aug 18th. I know your check-in time is by 22:00, but I am arriving to the airport at 21:05 and I will have to go through immigration, so I think I cannot arrive to your hotel by 22:00. I will make it by 24:00, please understand my situation. Sincerely. ... (訳) こんにちは ~~にひと部屋予約してある...と申します。 チェックインの時間が22:00までなのは知っているのですが、空港に着くのが21:05、入国手続きがあるので、22:00には間に合わないと思います。 24:00までには到着できると思いますので、ご了承願います。