- 締切済み
時をかける少女の英文
時をかける少女の理科室に書いてある英文の意味知ってますか?? その意味を教えてくださると嬉しいんですが… あ、でも翻訳サイトで翻訳したものには納得がいかなかったのできちんと日本語で意味が通る文でお願いします!!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#117567
回答No.3
Time waits for no one ですね。 正しくは、 Time and tide wait for no one. という説もありますが諺です。 直訳は「時は誰も待たない」ですが、 ことわで「歳月人を待たず」「光陰矢のごとし」で訳せばよいです。
noname#192240
回答No.2
#1です。 下記サイトの「Q1.3.10」の部分も参考にして下さい。↓ http://tec.jpn.ph/tokikake/tokikakefaq1_3.html
noname#192240
回答No.1
今晩は 「Time waits for no one」ですよね? 「時は誰も待ってくれない」だと思いますが・・・