• ベストアンサー

「反実仮想」(もし~だったら、…だろうに)

 日本語を勉強中の中国人です。助動詞の「まし」の意味のひとつなのですが、古典文法の参考書の『「反実仮想」(もし~だったら、…だろうに)』という説明が理解できません。  「反実」の読み方と意味を教えてください。「だろうに」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hakobulu
  • ベストアンサー率46% (1655/3578)
回答No.7

1.反実仮想(もし~だったら、…だろうに) 「反実」は、「現実とは反対の」という意味なのでしょう。 つまり、【実際に起こったのと逆のことに対する仮想】になります。 「事実に反することを仮定し、その仮定のもとで推量し、またはそれについての意向を示す」 と辞書では説明されています。 (ex) 「玉の枝を手折らでただに帰らざらまし」は、 『もし、玉の枝を折って手に入れていなければ、帰ってこなかったでしょう』 という意味になります。 実際には「手に入れたので帰ってきた」わけです。 2.ためらい(…しようかしら) (ex) 「これに何をかかまし」 『これに書くとしたら何を書こうか(書こうかしら)』 3.実現不可能な希望(…たらよいのに) 「実際はそうではないが~であったらよいのに」という願望です。 1が、【実際に起こったのと逆のことに対する仮想】であるのに対し、 3は、【実際にはできない(起きない)ことに対する希望】です。 (ex) 「吾[あ]を待つと 君が濡れけむ あしひきの山のしづくに ならましものを」(万葉集)は、 『私を待つと言って あなたが濡れていたという 山の雫に (私が)なれたらよいのに」 という意味。 ◇ 「に」は詠嘆を表す助詞だろうと思います。  

1mizuumi
質問者

お礼

 詳しく説明していただきありがとうございます。理解できたように思います。本当にありがとうございました。

その他の回答 (6)

  • Ishiwara
  • ベストアンサー率24% (462/1914)
回答No.6

正しい読み方は知りませんが「はんじつかそう」でしょうか。 「事実に反する仮定を立て、その結果を想像する」ことですね。 「もし彼女と結婚していれば、幸せであったろう(に)」 If I married her, I would be happy. 「(過去に)彼女と結婚したならば(現在は)幸せだったろう。」ですが、なぜか、この文の後半は(現在のことなのに)多くの場合過去形で表現されます。これは英語文法の影響と思います。 また、最後の「に」は、あってもなくても成立しますが、「に」があると「現在は幸せでない」という「後悔」の思いが強調されます。

1mizuumi
質問者

補足

 早速のご回答ありがとうございます。「反実」と「だろうに」の意味はよくわかりました。またお尋ねしたいところがあります。 1.反実仮想(もし~だったら、…だろうに) 2.ためらい(…しようかしら) 3.実現不可能な希望(…たらよいのに)  「まし」の意味について、手元の参考書は上のように書いています。私は1と3の違いがわからなくなりました。もう一度教えていただけないでしょうか。

  • kzsIV
  • ベストアンサー率53% (238/446)
回答No.5

http://okwave.jp/qa4705574.html のNo,2 にも回答しましたが、反実仮想は仮定条件、既定条件、と並ぶ条件法の一つです。 命題P と 命題Q が因果関係にあり、 P が 真であるとき Q が 真である場合、 仮定条件、「(もし) P ならば Q であろう。」 は、多く未来時制に使われます。論理学でいう「P→Q」とは違って 自然言語では、「Pでない ならば Q でない だろう。」を含意します。 既定条件は、多く過去時制に使われます。 「Pすると Qする。」 「Pしたら Qした。」 反実仮想は、仮定条件過去時制であるともいえます。 「もしPであったならば、Qで あったろう 」となり 「事実は P でなかったので Qでない。」を含意し、 「Qであったらよかったのに」と感情を表白します。

1mizuumi
質問者

補足

 早速のご回答ありがとうございます。「反実」と「だろうに」の意味はよくわかりました。またお尋ねしたいところがあります。 1.反実仮想(もし~だったら、…だろうに) 2.ためらい(…しようかしら) 3.実現不可能な希望(…たらよいのに)  「まし」の意味について、手元の参考書は上のように書いています。私は1と3の違いがわからなくなりました。もう一度教えていただけないでしょうか。

回答No.4

「反実(はんじつ)仮想(かそう)」という言葉には、「事実に反した仮(かり)の想い(おもい)」という意味があります。 「もしも~だったら…なのに」という「不可能であるるが、もしもそうであったなら」という思いを伝える場合に用いられます。 英語の、'If I were a bird, I would fly to you.'という文と同じと考えていいでしょう。 これを反実仮想にすると「われ 鳥ならましかば 汝のもとに飛びてゆかまし」とでもなりましょうか。 (もしも私が鳥であったなら、あなたのところに飛んで行けるのに) しかし、決して人間は鳥にはなれない。なれないが、「もしも」なれるのであれば!という切なる願いが「反実仮想」にはこめられることが多いようです。 ちなみに反実仮想は 1.~ましかば…まし 2.~ませば…まし 3.~せば…まし 4.~ば…まし の4つの形で現れます。 また、「まし」には反実仮想だけではなく「ためらいの意思」や「弱い推量」という紛らわしい助動詞「まし」も存在しますので気をつけてください。(cf.弱い推量:行き暮れて 木の下蔭を 宿とせば 花や今宵の あるじならまし 平家物語 巻九 忠度最期) 反実仮想は、都の知識人が多く使ったようで、当時の地方の人間には通じなかったといわれています。 ご参考までに。

1mizuumi
質問者

補足

 早速のご回答ありがとうございます。「反実」と「だろうに」の意味はよくわかりました。英語にも似ているような文法がありましたね。この疑問は解けました。またお尋ねしたいところがあります。 1.反実仮想(もし~だったら、…だろうに) 2.ためらい(…しようかしら) 3.実現不可能な希望(…たらよいのに)  「まし」の意味について、手元の参考書は上のように書いています。私は1と3の違いがわからなくなりました。ちなみに、おっしゃる「弱い推量」はどういう使い方でしょうか。もう一度教えていただけないでしょうか。

回答No.3

事実ではない。けれども事実であればいいと願う。事実の反対

1mizuumi
質問者

補足

 早速のご回答ありがとうございます。「反実」と「だろうに」の意味はよくわかりました。またお尋ねしたいところがあります。 1.反実仮想(もし~だったら、…だろうに) 2.ためらい(…しようかしら) 3.実現不可能な希望(…たらよいのに)  「まし」の意味について参考書は上のように書いています。私は1と3の違いがわからなくなりました。もう一度教えていただけないでしょうか。

  • tonimii
  • ベストアンサー率30% (185/607)
回答No.2

日本語お上手ですよ。 反実仮想(はんじつかそう) 「事実に反する想像」とでも言いましょうか。 「だろうに」は「~なのに」という解釈でいいと思います。 例文)もし空が飛べたら、遅刻はしないのに。 もし空が飛べる人だったら、私は遅刻しなかっただろうに。 「空が飛べたら遅刻はしなかったのに」 こんな感じでどうでしょうか。

1mizuumi
質問者

補足

 早速のご回答ありがとうございます。「反実」と「だろうに」の意味はよくわかりました。またお尋ねしたいところがあります。 1.反実仮想(もし~だったら、…だろうに) 2.ためらい(…しようかしら) 3.実現不可能な希望(…たらよいのに)  「まし」の意味について参考書は上のように書いています。私は1と3の違いがわからなくなりました。もう一度教えていただけないでしょうか。

  • o_tooru
  • ベストアンサー率37% (915/2412)
回答No.1

晩安好! 古典文法までお勉強ですか?ずいぶん頑張りますね。さてご質問の件ですが、「反実仮想(はんじつかそう)」とは「事実に反することを、仮に想像すること」という意味です。 たとえば、「もし今日が雨だったら、どんなに良かっただろうに。」(事実は、晴天だったが、仮に雨だったら・・と仮に想像して、考えています) これを日本の古文で言い直しますと、「今日雨ならなしかば、良からまし。」という文になります。もし分からないことがあればおっしゃってください。

1mizuumi
質問者

補足

 こんばんは^^。早速のご回答ありがとうございます。「反実」と「だろうに」の意味はよくわかりました。またお尋ねしたいところがあります。 1.反実仮想(もし~だったら、…だろうに) 2.ためらい(…しようかしら) 3.実現不可能な希望(…たらよいのに)  「まし」の意味について参考書は上のように書いています。私は1と3の違いがわからなくなりました。もう一度教えていただけないでしょうか。