- ベストアンサー
Take people to and from the city.の訳
学校のワークに (Every day about one hundred thousand cars across the bridge ,)and take people to and from the city. という英文が出てきたのですが、and以下の意味がよくつかめません どういう意味なのでしょうか?教えてください
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
take people to the city and take people from the city という事ですね
その他の回答 (2)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3
「to and from」という言い方があるのです。語源は#1さんがお書きになっているとおりです。わからないな、と思ったら辞書を引いてみるといいです。ちなみに、前半は「across」ではなく「cross」ですよね。
質問者
お礼
>わからないな、と思ったら辞書を引いてみるといいです。 確かにそうですね。 URL、分からないときに使わせていただきます。 回答ありがとうございました
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2
車が人々を市から出入りさせている = 人々が車で市から出入りしている
お礼
あっ、なるほど そういうことなのですね。 よく分かりました 回答ありがとうございました