- 締切済み
野球選手は「ストッキング」と呼ばれるものを穿いてて恥ずかしくないのですか?
ストッキングは、日本では女性用の薄靴下の意で浸透しています。 男性がこれを恥ずかしげもなく穿いていたら変態です。 野球を知らない人には誤解されかねません。 そういう連想や誤解をされないためにも、呼称をプロテクトソックスなど幾らにでも変えればいいのにと思います。
- みんなの回答 (18)
- 専門家の回答
みんなの回答
- jun99
- ベストアンサー率23% (40/169)
ストッキングが恥ずかしいなら、野球帽も恥ずかしいでしょうね。 男性用ストッキング/女性用ストッキング 男性帽子/女性用帽子
- zawa1984
- ベストアンサー率29% (154/525)
誤解(笑) ちょっとおもしろかったです★ それならばズボンをパンツといってるもの 同じように言いましょうよ(笑) 女性に「野球用のストッキング」と言っても 変態と思われることはまずないでしょう 名称を知らない人に、これをストッキングと呼ぶんだよと 説明して、変態という女性もほとんどいないと思いますよ
お礼
そうですね、それも憂慮すべき事柄だと思います。 パンツの場合は、アクセントで何とか区別がつきますね。 また、野球と違い進化があるファッションは、新語が次々生みだされているように感じます。 野球用ストッキングは、「アウターソックス」とでも呼べばいいと思うんですけどねぇ。
- toshineko
- ベストアンサー率44% (258/575)
サッカーもラグビーもホッケーもみんなストッキングですがなにか?
お礼
質問に対し質問は、主従を逆転させてしまうので控えていただきたいです。
- norikhaki
- ベストアンサー率25% (1154/4593)
別に恥ずかしくありませんけど?
お礼
議論の場ではないので、質問への質問(?)は話がこじれてしまいます。 解答は、沈思して「なぜならば」と付け足すのが、定法だと思います。 ご留意いただきますよう、お願いします。
- born1960
- ベストアンサー率27% (1223/4397)
野球のストッキングと質問者様が言うところの「女性用の薄靴下」とどちらが先に日本に来たんでしょうね(笑) で、どちらが先に一般的に浸透したんでしょうね(笑) ちなみに野球は1871年に来日した米国人ホーレス・ウィルソンが当時の東京開成学校予科で教えて全国に広まったみたいです。 ちなみに質問者様の言うところの「女性用の薄靴下」の元祖と思われるナイロンストッキングは1937年に発明されたらしいです。
お礼
野球と同時に、野球用ストッキングが持ち込まれたかは難しいところですよね。 ベースボールが野球と呼ばれるようになった経緯や、スパイクが普及していたのかなど考慮しないといけなさそうなので。 ただ言葉は生き物で、現在ストッキングとは「通常、婦人用の薄い靴下」の意である。これが多数派であることは違いありません。
あれがストッキングというのは野球を少しでも知っていれば常識であり、野球人気の高い日本で誤解するほど無知な方は極々稀です。 むしろ知らない方が恥ずかしい。
お礼
無知と発する者が博識である例を知りませんが、不特定多数が集まる街中で、男同志歩きながらストッキングの話をしている姿に、周りの人々がどう反応するか想像してくれれば、わかって頂けると思います。
- zorro
- ベストアンサー率25% (12261/49027)
女性用のものに限定されません。辞書で調べればわかります。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?dtype=2&p=%A5%B9%A5%C8%A5%C3%A5%AD%A5%F3%A5%B0
お礼
“通常”、婦人用の薄い靴下。―と明記されています。 なので、浸透しているという表現をしました。
- sotom
- ベストアンサー率15% (698/4465)
名前はどうでもいいかもしれません。 結局、中身というか機能性の問題ですから。 それがプロっていうものかもしれませんねw
お礼
機能性や格好は考えるけど、呼び名までは気が回らないかもしれません。 「弘法名を選ばず」とでも言うのでしょうかね。
- 1
- 2
お礼
僕には解らない理屈ですが、ご回答ありがとうございます。