• ベストアンサー

ジャワティーってJAWA TEAとは書かないのかな?

先ほどペットボトルのジャワティーを飲んで気づきました。 ジャワティーの単語は「JAWA TEA」と書いてなく 「JAVA TEA」と書いてありました。本当にJAWA TEAと書かないのでしょうか? ワをVAと発音しないと思うのですが。それともジャワティーを もともとはジャバティーと言ってたのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.2

16世紀頃までの文書ではUの音をVで書いていたようです。西欧語の基礎になったラテン語にUの文字がなくVが使われていた名残りと思われます。 中米にGuatemala ガテマラという国があります。 古い建物にGvatemalaと刻印されているのを見たことがあります。 原住民の発音をヨーロッパ人が聞き取って記録したとき、JAVAと書いたのではないでしょうか。我々も外国語をカナで書く場合に同じような問題に出会います。 ラテン(latin)もラジオ(radio)も同じラで表さざるをえません。

その他の回答 (1)

noname#84816
noname#84816
回答No.1

ジャワ島 Java は 英語 Jawa は インドネシア語 teaとくっつけるのなら java なんでしょうね… (インドネシア語では teh だそうです)