- ベストアンサー
ジャワティーってJAWA TEAとは書かないのかな?
先ほどペットボトルのジャワティーを飲んで気づきました。 ジャワティーの単語は「JAWA TEA」と書いてなく 「JAVA TEA」と書いてありました。本当にJAWA TEAと書かないのでしょうか? ワをVAと発音しないと思うのですが。それともジャワティーを もともとはジャバティーと言ってたのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#118466
回答No.2
16世紀頃までの文書ではUの音をVで書いていたようです。西欧語の基礎になったラテン語にUの文字がなくVが使われていた名残りと思われます。 中米にGuatemala ガテマラという国があります。 古い建物にGvatemalaと刻印されているのを見たことがあります。 原住民の発音をヨーロッパ人が聞き取って記録したとき、JAVAと書いたのではないでしょうか。我々も外国語をカナで書く場合に同じような問題に出会います。 ラテン(latin)もラジオ(radio)も同じラで表さざるをえません。
その他の回答 (1)
noname#84816
回答No.1
ジャワ島 Java は 英語 Jawa は インドネシア語 teaとくっつけるのなら java なんでしょうね… (インドネシア語では teh だそうです)