• ベストアンサー

「あぐりと」

 日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお伺いします。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html  「最後にからだ全体の重量を椀の底へ落すようにして、あぐりと餅の角を一寸(いっすん)ばかり食い込んだ。」  「あぐりと」とはどういう様子なのでしょうか。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hakobulu
  • ベストアンサー率46% (1655/3578)
回答No.1

【「あ~ん」と口を開く】+【「がぶり」とかみつく】=「あぐり」 といったニュアンスですね。 ・口を大きく開いてから、思い切り餅にかじりついた。 ということです。

1mizuumi
質問者

お礼

 早速のご回答ありがとうございます。よくわかりました。わかりやすく説明していただき誠にありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • born1960
  • ベストアンサー率27% (1223/4397)
回答No.2

 No1さんの回答で間違いはないです。 ちょっと補足を 口を大きく開けることを今では「あんぐり」といいます。 どちらかといえば、驚いた時に「口をあんぐりと開けて驚く」って感じです。

1mizuumi
質問者

お礼

 早速のご回答ありがとうございます。大変参考になりました。また新しい表現を覚えました。本当にありがとうございました。

関連するQ&A