- ベストアンサー
分詞か関係代名詞か
「私が最初にはっした声は変だった。」 という文を、私はvoiceを分詞(come~me)で後置修飾し、 The first voice come out of me was strange. と英訳したところ、 The first voice which came out of me was strange. と添削されました。 何が間違っていたのか、分かりません。 どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら、よろしくおねがいします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
分詞(come~me)で後置修飾 ということですが,この come は過去分詞ということになりますよね。 過去分詞による後置修飾は,「~された」「~されている」「~されている」という受身的意味がある場合に用いられます。 come は「来る」という自動詞であり,受身にはなりません。 「発した」という過去の意味が過去分詞ででるわけではありません。 過去形と過去分詞は全く別のものです。 これで結論でもいいのですが,実は go や come のような語の場合,be 動詞+過去分詞で完了を表す用法がありますので, come という過去分詞で「発した」という意味がでないこともありません。 でも,これは一般的ではありませんので,通常は,過去分詞で受身の意味と考えてください。
その他の回答 (2)
- -able
- ベストアンサー率43% (24/55)
The first voice come out of me... の文では The first voice が come (本当は comes とか came になっていないとおかしいのですが)と、不用意に動詞を置いた時点でSVができてしまいます そうなると was strange を置くことができません The first voice which came out of me... の形で書かれた文は、which が「ここから説明文をくっつけるからね!」という予告になっているので[ which came out of me ] を voice に対しての修飾語(文の形をした大きな形容詞)とみることになりますから、was を文のVと読めるわけです 「~な」+「声」が○○だった という文を書くのであれば、何はともあれ The voice was ○○. というのが文の骨組みになりますね そして The voice に説明をくっつけるのであれば「のり」の役割をするパーツ(接続詞や関係詞)がなければ文はくっつきません そしてできるのが The voice which came out of me was strange. です この説明でお分かりになりますか?
お礼
The first voice come out of me のcomeはcomeの過去分詞としておいたので、Sはvoice、Vはwasとなると思ったのですが。。。 関係代名詞を使う状況は納得です。 ありがとうございます。
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
The first voice come out of me was strange. という英文は、もちろん文法的には正しくないですが、「いい感じの英文」だと私には感じられます。 The first voice ... と始めているところもいい。 come out of me という表現が出てくるのもすごい。 本当は which came out of me なんだけど、which を使えばいいなぁというのは、そのうちに慣れたら大丈夫だという気がする。 何かの名詞があって、「それはこういうものです」という「説明」を後ろにくっつける形があって、それに which を用いる。 「大きな本」だったら、 a book which is big だし、「昨日買った本」なら a book which I bought yesterday とか、そんな感じ。 これが「人」だったら、which は使えなくて、who を使ったりする。 a lady who is tall というと、「背の高い女性」だ。 ... which came out of me と、come を came に直されちゃったけど、それは「声を出す」という「動作」が行われたのが、「今」ではなくて「過去」のことだから。 -tell-me- さんは、私の「勘」では、とっても英語のセンスのある人ではないだろうかという気がします。
お礼
ありがとうございます。 実は、外国人の先生にもwhichに直されたのは、今でなく過去のことだからといわれました。 が、whichが過去のことをあらわすなんて用法は辞書(ジーニアス英和)にのってなかったもので。。。 でも、きっと辞書にのってなくても、そういった用法もあるんですよね。。。 ありがとうございます!!!!
お礼
詳しい説明ありがとうございます。 自動詞は受身にならないので、過去分詞にはできないんですか。 ありがとうございます!!