- ベストアンサー
フランス語 倒置について
フランス語を学び始めたばかりの者ですが、質問させてください。 以下の文中で、なぜ倒置が起きているのかが分かりません。ちなみに、直接法単純未来形についての例文です。 Il arrivera peut-être en retard. pouvoir-être が熟語なのでしょうか・・・ 辞書等で調べましたが、答えを得ることができなかったため、こちらに掲載させていただきました。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
peut-être トレデュニオンで結ばれているので「倒置」と思ったのですね。確かに疑問文で倒置するときトレデュニオンを使いますが、それ以外にも複合語を作るときにも使われます。peut-être をそのまま引けば載っています。 また peut-être は動詞の変化形(三人称単数現在)と不定詞からできているのでこれ以外の語順は考えられず倒置であるはずもありません。 英語の maybe と全く同じ構成で意味も同じです。どちらも「~ということはあり得るかもしれない it may be that... / il peut être que...」というような仮主語構文から独立した副詞へと変化したものです。
その他の回答 (1)
- lupinletrois
- ベストアンサー率76% (702/917)
回答No.1
peut-être peut は pouvoir の語形変化ではなく、全体で「たぶん」という副詞です。
質問者
お礼
複合語をよく理解できていなかったようです。 御回答ありがとうございます。助かりました。
お礼
トレデュニオンは、倒置を表す用法しか知りませんでした。 明晰な御回答ありがとうございます。助かりました。