• ベストアンサー

フッ化水素酸 = フッ酸 ですか?

よろしくお願いします。 英語で、hydrofluoric acid というのを、辞書で引くと、 「フッ化水素酸、フッ酸」などと書いてありますが、 「フッ酸」というのは単に「フッ化水素酸」を縮めた呼び方で、 「フッ化水素酸」と「フッ酸」はまったく同じ物と考えてよいのでしょうか。 いろいろと調べてみたのですが、「フッ化水素酸(フッ酸)」と書いてある物や、「フッ酸の水溶液がフッ化水素酸」と書いてあるものがあったりして、よく分からなくなってしまいました。 また、これは液体だと思うのですが、これが空気中に出て気体となった場合、それは「フッ化水素酸ガス」とか「フッ酸ガス」という呼び方をすればよいのでしょうか。 化学に関しては全くのシロウトなので、是非、教えて頂けると助かります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#160321
noname#160321
回答No.1

「フッ酸」という言葉は「化学」の言葉ではありません。 フッ化水素酸が正しい物質名です。 臭化水素酸、ヨウ化水素酸もおなじです。 塩酸だけが例外的に「許されている」と考えるべきです。 フッ化水素という物質の「水溶液」がフッ化水素酸です、そこははっきり分けて認識して下さい。 フッ化水素酸ガス、フッ酸ガスは「名称として」存在しません。 「湿ったフッ化水素」と呼ぶべきで、もし水分が無いならフッ化水素そのものです。

Neko-don
質問者

お礼

早速のご回答をありがとうございました。 分かりやすく、とても助かりました。

その他の回答 (1)

  • potachie
  • ベストアンサー率31% (1065/3387)
回答No.2

http://homepage1.nifty.com/nomenclator/text/japanese.htm#ha 化学は、日常生活や昔からの製造の世界とは切り離せないもので、俗称や誤称がいろいろとあります。 化学で使う名称は、文科省の「学術用語集 化学編」、日本化学会(IUPAC)の「化合物名日本語表記の原則」 の2つがバイブルになります。 学術用語集でいうと、両方は同じものです。

Neko-don
質問者

お礼

よいサイトを紹介して頂きましてありがとうございます。 参考にさせて頂きます。

関連するQ&A