• ベストアンサー

氏名の大井の書き方

氏名の大井を英語で書くのは、Oiで通じますか。Ohiの方になりますか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#231624
noname#231624
回答No.3

日本語の氏名は、英語で書けません。 ローマ字で書きます。 パスポートなどの公的な文書には、ヘボン式ローマ字で書きます。 ヘボン式ローマ字で "大井" は、"Oi" と書きます。 どちらで書いたら、"大井" と読んで貰えるか ... という質問なのかな、と勝手に想像したのですが。。。 残念ながら、どちらで書いても正しく読んでは貰えないと思います。 母音が続く外国語 (?) は発音しづらいので、"Oi" は非常に難しい名前だし、"Ohi" と書けば "オゥハィ" と読まれる可能性が高いと思います。 想像ですが ... ^^; 私の名前も母音が続くので、誰も正しく読んでくれません。(泣) なので、読んで貰おうとは思わず、教えることにしています。

参考URL:
http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/
noname#87840
質問者

お礼

どう書けば、大井(おおい)に近い読み方をしてもらえるかで困りました。"Ohi" と書けば "オゥハィ" になる可能性も考えました。プロ野球選手のユニフォームのように長音に h を使わないと聞いたことがあり、やはり Oi だろうかと思いつつ、Oi では英語圏の人は、いったいそれをどう読むのだろうかと、それも 自信がもてません。Oi にしてみます。ありがとうございました。(じゅんいち)も困りました。Junichi ジュニチ Junnichi ジュンイチ,ジュンニチ など迷って、母音が難しいです。

その他の回答 (2)

  • hiroko771
  • ベストアンサー率32% (2932/9040)
回答No.2
noname#87840
質問者

お礼

パスポート用のローマ字では、氏名表記の例外 OH による長音表記にあるように、通常は O になるようですね。ありがとうございました。

回答No.1

  大井の読みが「おい」ならOi 「おおい」ならOhiの方がそれらしく聞こえる  

noname#87840
質問者

お礼

ありがとうございました。大阪なら Osaka で Ohsaka としないので、Oi だろうかと思いましたが、Oi では、オイ、オイッと読まれないかとも思いました。Oh ! なら、伸ばすような感じがするので Ohi にすると、オヒ、オハイにならないかと、どちらがよいのか、自分で判断がつかないです。

関連するQ&A