- ベストアンサー
氏名の大井の書き方
氏名の大井を英語で書くのは、Oiで通じますか。Ohiの方になりますか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#231624
回答No.3
日本語の氏名は、英語で書けません。 ローマ字で書きます。 パスポートなどの公的な文書には、ヘボン式ローマ字で書きます。 ヘボン式ローマ字で "大井" は、"Oi" と書きます。 どちらで書いたら、"大井" と読んで貰えるか ... という質問なのかな、と勝手に想像したのですが。。。 残念ながら、どちらで書いても正しく読んでは貰えないと思います。 母音が続く外国語 (?) は発音しづらいので、"Oi" は非常に難しい名前だし、"Ohi" と書けば "オゥハィ" と読まれる可能性が高いと思います。 想像ですが ... ^^; 私の名前も母音が続くので、誰も正しく読んでくれません。(泣) なので、読んで貰おうとは思わず、教えることにしています。
その他の回答 (2)
- hiroko771
- ベストアンサー率32% (2932/9040)
回答No.2
質問者
お礼
パスポート用のローマ字では、氏名表記の例外 OH による長音表記にあるように、通常は O になるようですね。ありがとうございました。
- 中京区 桑原町(@l4330)
- ベストアンサー率22% (4373/19606)
回答No.1
大井の読みが「おい」ならOi 「おおい」ならOhiの方がそれらしく聞こえる
質問者
お礼
ありがとうございました。大阪なら Osaka で Ohsaka としないので、Oi だろうかと思いましたが、Oi では、オイ、オイッと読まれないかとも思いました。Oh ! なら、伸ばすような感じがするので Ohi にすると、オヒ、オハイにならないかと、どちらがよいのか、自分で判断がつかないです。
お礼
どう書けば、大井(おおい)に近い読み方をしてもらえるかで困りました。"Ohi" と書けば "オゥハィ" になる可能性も考えました。プロ野球選手のユニフォームのように長音に h を使わないと聞いたことがあり、やはり Oi だろうかと思いつつ、Oi では英語圏の人は、いったいそれをどう読むのだろうかと、それも 自信がもてません。Oi にしてみます。ありがとうございました。(じゅんいち)も困りました。Junichi ジュニチ Junnichi ジュンイチ,ジュンニチ など迷って、母音が難しいです。