• ベストアンサー

何と説明すれば?

洋服を販売しております。場所柄、外人の観光客の方が多く来られるのですがカードでのお支払いの場合、一回払いやリボ払い、等の支払い方法を説明するには何と言えば良いのでしょうか?「one time payment」で解るのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • wierdo
  • ベストアンサー率31% (67/212)
回答No.2

クレジットカードについて簡単に説明しますが、一回払い、分割払い、リボ払いは飽くまでも日本で発行されたクレジットカードの支払い方法であり、海外の場合は根本的に異なります。海外発行のクレジットカードの場合は、初めから分割返済の仕組みがビルトインされており、支払明細書にクレジット債権の総額が記載されている他、ミニマムペイメントとして最低の支払額も提示されます。例えば、明細書の総額が$2500の場合、minimumが(厳密に計算していませんが)$50などと記載されています。そこで、本人は、最低支払額である$50を支払うか、全額の$2500を支払うか、又はその間で返済したい金額を支払う事になります。これらの支払いは、一般的に海外では個人小切手で行われ、銀行の自動引き落としではありません。よって、これらのカード払いでは、本来の意味のクレジット払いで、ある程度自分でその月次の返済金額を自由に決められます。よって、一回とか、分割との概念は、マーチャントで気にする事ではなく、個人がクレジットカード会社(海外ではほとんどこの業務を請け負うissuerは銀行ですが)との決済条件によるものとなり、point of saleでは気にする必要はありません。 これでお分かり頂けたでしょうか。分からない事があれば、補足質問してください。

その他の回答 (1)

  • ROYFF
  • ベストアンサー率38% (117/304)
回答No.1

英国・米国に住んでいましたが、クレジットカードの支払は常に1回払いで、分割払いにするかどうかを聞かれた事はありません。 (但しクレジットカード会社への支払は小切手郵送なので、小切手の金額を自分で決めて実質分割払いにする事はできる) という背景から、外人観光客が日本でカードを使った時、支払方法を聞かれても、何を聞かれているのか理解できない可能性が高い、と思います。 従って、少し丁寧で解りやすく説明してあげる必要があると思います。 Do you prefer install payment or one time payment ? くらい言えば解ってもらえるのではないか、と思います。 (何も聞かずに1回払いにしても問題になる事はないという気もしますが)

関連するQ&A