- ベストアンサー
これをドイツ語でなんという?
「窮すれば変ず」 これはドイツ語でどういうんですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>「窮すれば変ず」 は「易経」が出典で、それにあたる「I Ging」 のウィキぺディアを検索したところ、下の文章がそれに該当すると思われます。 "Stets gilt es, dem Wandel der Zeit zu folgen und sich selbst angemessen zu veraendern. " 「行くところまで行けば事態は変化する。そして変化すれば新しい道が開ける」は、ドイツ語に訳すと、 "Geht man den Weg zu Ende, aendern sich die Umstaende. Und mit diesem Wandel tun sich neue Wege auf."と、言います。
その他の回答 (1)
- 風車の 弥七(@t87300)
- ベストアンサー率24% (1392/5660)
回答No.1
Ich verandere mich wenn in bedurfnis davon ↑ ↑ aの上に点二つ uの上に点二つ