ベストアンサー nobukoのBecause of youの日本語訳 2009/03/06 15:50 半分の月がのぼる空のドラマCDで使われたBecause of youの日本語訳を教えてください お願いします みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー motooone ベストアンサー率50% (226/452) 2009/03/06 16:10 回答No.1 和訳が見つからなかったので下のサイトを参考に和訳しました。 僕らが一緒にいられる時まで自信がないよ 君はそう言った でも僕はもう決めてたから大丈夫だよ 「君と手を取り合って歩く」ってことを 「君と手を取り合って歩く」ってことを 僕は君を守るよ 永遠よりもとわに これ以上素晴らしいものなんてない これ以上素晴らしいものなんて見たことないでしょ? 僕は君がいなくても生きていける 僕の人生は君のためのもの 君は僕が僕であるための理由 この人生は君のおかげなんだ どうかあなたの人生を大切にしてください 君はそう言った でも僕はもう決めてたから大丈夫だよ 「君と手を取り合って歩く」ってことを 「君と手を取り合って歩く」ってことを 僕は君と歩くよ 永遠よりもとわに これ以上素晴らしいものなんてない これ以上素晴らしいものなんて見たことないでしょ? 僕は君がいなくても生きていける 僕の人生は君のためのもの 君は僕が僕であるための理由 この人生は君のおかげなんだ 僕らは未来を変えられる 同じように僕らの未来を換えられる でも一緒にいることもできる 終りまで君の手をつかんでて 僕は君なしでは生きていけない 僕の人生は君のためだけのもの 君は僕が僕であるための理由 この人生は君のおかげなんだ 僕は君がいなくても生きていける 僕の人生は君のためのもの 君は僕が僕であるための理由 この人生は君のおかげなんだ 僕は君がいなくても生きていける 僕の人生は君のためのもの 君は僕が僕であるための理由 この人生は君のおかげなんだ この人生は君のおかげなんだ 参考URL: http://lyric.kget.jp/lyric/wq/gp/t/ 質問者 お礼 2009/03/06 19:38 わざわざ和訳してくださって ありがとうございます 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 趣味・娯楽・エンターテイメント音楽・ダンス国内アーティスト 関連するQ&A Because of who you are の歌詞の意味 ゴスペルを習ってるのですがBecause of who you are の歌詞の意味がわかりません。 翻訳ソフトにかけると意味のわからない日本語になってしまって困ってます。 (ヘブライ語も混じってるようです) どなたか日本語と英語に精通されたかた助けていただけないでしょうか。 よろしくお願いします。 Because of who you are Because of who you are, I give you glory Because of who you are, I give you praise Because of who you are, I will lift my voice and say Lord, I worship you, because of who you are Jehovah, Jara, my provider Jehovah Nesa, Lord, you reign in victory Jehovah Shalom, my prince of peace And I worship you because of who you are because of.... この文章の和訳を頑張ってやってみてるんですが、うまく良い文章がつくれないんです。 Because of all your strength. とは、"あなたのすべての強さのために。" とやくすんでしょうか、それとも、"あなたのすべての強さのせいで。" でしょうか。 そのあとの最後の文章は、Because of all the love you've given... となっているのですが。。。。 正しい訳仕方がありましたらよろしくおねがいします。 only because、because of? ドナルド・キーン の「JAPANESE LITERATURE」からの英文です。(INTRODUCTION) The effect achieved in this poem was naturally possible only because of the variety of word-play that Japanese affords. この詩歌の中で成し遂げられた効果は自然に起こり得た。日本語が与えるいろいろな言葉のやりとりのためのみによって。 と訳してみました。 only because で "~であるばかりに" because ofで "~のために" という訳になると思うのですが、この英文のonly because of の部分はどういう風に訳すのでしょうか? 詰将棋って楽しいの??新たな趣味の世界へ OKWAVE コラム All because of you の日本語の意味 すみません。 歌詞のタイトルとかで着いている「All because of you.」はどのような意味なのでしょうか? 友人に聞くと、「あなたのためにすべて」という答えと、「すべてあなたのおかげです。」という回答があるのですが、本当はどのような意味なのでしょうか? 教えていただけると幸いです。 becauseの意味 Hi, you guys. Are you busy because we can go somewhere elese. という文章があります。 意味はわかるのですが、きちんと訳せません。 日本語の訳を教えてください。 またなぜbecauseを使うのでしょうか? are you busyときいたのはbecause~といいたいということでしょうか? こういう言い方は結構するものなのでしょうか? 宜しくお願いいたします。 日本語訳を教えてください 日本語訳を教えてください。 In short, if you make a lot of nonproductive, quasi-corrupt activities the lifeblood of your economy, you will suck the life out of it. 日本語訳教えてください。 日本語訳教えてください。 You have to value yourself more and value what you think and what you want to do. The way I see it, Got made lots and lots of people. Why? Because it’s a good thing to have all different types of people. Each person has his or her own individuality and character, and the most important thing it to express that 日本語訳教えてください。 日本語訳教えてください。 You have to value yourself more and value what you think and what you want to do. The way I see it, Got made lots and lots of people. Why? Because it’s a good thing to have all different types of people. Each person has his or her own individuality and character, and the most important thing it to express that 日本語訳お願いします No, you did not understand me right!! I have got a lot of homework too . ってどういう意味でしょうか?? グーグル翻訳で翻訳したら変な日本語になりました… 日本語訳お願いします。 素敵な日本語訳 あなたは、私の空です。 空はいろいろな色をします。晴れたり、曇ったり、雨だったり。 でも、私は空が好きです。 というコメントに対して I hope I am not too much of a cloudy sky, I hope I can be more sunny and bright と、ありました。 意味は分かっているのですが、素敵な日本語訳を付けて残しておきたいと思いました。 よろしくお願いします。 英語の日本語訳をお願いします do you want to believe Jesus Christ ? Jesus of Nazareth? の日本語訳をお願いします! NE-YOのPV"because of you"に出てくる女優は誰? NE-YOの"because of you"。ロマンチックでいい曲ですよね。 このPVに登場する女優さんが、すごい美人で驚きました (黒人っぽくない方の女性)。 この方が誰なのかご存知の方いれば、教えてください! 婚活のリアルとマッチングアプリの嘘?運命の出会いを引き寄せる方法 OKWAVE コラム 日本語訳お願いします 日本語訳お願いします! I guess I heard about it... why did you move on? How is to live in Japan? I got kinda scared because I was searching for it on internet and I saw that in Japan, foreign people aren't very accepted because of many factors and they donnot have laws of protection.... please don't feel ofended about my questions. I never went to Japan and I am not judging you guys... <3 よろしくお願いしますm(._.)m! この映画は日本語訳がありますか? 海外在住の者です。「The case for Christ」という米映画を勧められていますが、これは単なるドラマではなく、証拠などの細部が関わってくるので、これは日本語サブタイトルでじっくり観たいと思っていますが、日本語訳が見つかりません。 アマゾンなどでCDをかなり探しましたが、日本語サブタイトルが入っているのかどうか分かりません。書籍版は日本語訳があるようですが、映画を日本語で見たいです。 どこかでCDを入手するか、もしくは有料のサイトでも構いません。 もしご存知の方がおられればどうぞ教えていただきたく思います。 よろしくお願いします。 日本語訳で困っています。 うまく日本語訳ができません。だれか教えてください。お願いします。 (1)what you thought was normal in your own culture. (2)the new standard of normality you obtained abroad. (3)the notes you took while you studied abroad. (4)what you thought was strange in the past. 日本語訳で困っています。 次の英文の日本語訳がわかりません。誰か教えてください。お願いします。 (1)Because of the medical care, the experiment ended up being a failure. (2)Because the experiment was dangerous, medical staff appeared at the end of the experiment to help the subjects. (3)Despite the careful treatment, some people fell unconscious at the end of the first part of the experiment. (4)Despite the nature of the experiment, some people underwent medical care at the end of the experiment. 日本語訳教えてください 日本語訳教えてください 1.Japanese volunteers put bands on the legs of dozens of swallows. 2.The cheapest meal you can make is the one you prepare yourself,so try to learn some basic cooking before you leave Japan. --- 1.は"put"をどう訳せばいいのかわからないです 2.は文の構成が把握できなくて、内容は理解できるものの、上手く訳せません よろしくお願いします 日本語に 訳お願いします。 日本語に 訳お願いします。 i cant tell you how i feel, because i know you dont feel the same, and it hurts me already deep down... where the fuck can i get some long school pants yo? not to big thow hate baggy shit オーストラリアの友達の書いた文章です。 訳お願いします。 日本語訳で困っています。 以下の英文の日本語訳がうまく訳せません。誰か教えてください。お願いします。 (1)Immediately after you return, you can probably expect to go through an initial stage of excitement. (2)Most people are overwhelmed by the joy of being back in their native land. (3)You might have become, in a sense, a somewhat new person. because of theの発音 CNN ENGLISH EXPRESS10月号の英文の音声を聞いていたところ、疑問があったので質問させて頂きます。 It has tripled its price in London because of the high demand. のbecause "of the"の部分がavaって感じに聞こえます。今までofの後ろに子音があったらofのfが省略されて発音されるものだと思っていたのですが、of theのthの部分が発音されてof aのような発音に聞こえる場合もあったりしますか? 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 趣味・娯楽・エンターテイメント 音楽・ダンス 国内アーティスト海外アーティストインディーズライブ・コンサート音楽配信サービスクラシック・オーケストラテクノジャズR&B・ヒップホップ現代音楽楽器・演奏作詞・作曲カラオケダンス・バレエナツメロボーカロイドその他(音楽・ダンス) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
わざわざ和訳してくださって ありがとうございます