- ベストアンサー
nobukoのBecause of youの日本語訳
半分の月がのぼる空のドラマCDで使われたBecause of youの日本語訳を教えてください お願いします
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
和訳が見つからなかったので下のサイトを参考に和訳しました。 僕らが一緒にいられる時まで自信がないよ 君はそう言った でも僕はもう決めてたから大丈夫だよ 「君と手を取り合って歩く」ってことを 「君と手を取り合って歩く」ってことを 僕は君を守るよ 永遠よりもとわに これ以上素晴らしいものなんてない これ以上素晴らしいものなんて見たことないでしょ? 僕は君がいなくても生きていける 僕の人生は君のためのもの 君は僕が僕であるための理由 この人生は君のおかげなんだ どうかあなたの人生を大切にしてください 君はそう言った でも僕はもう決めてたから大丈夫だよ 「君と手を取り合って歩く」ってことを 「君と手を取り合って歩く」ってことを 僕は君と歩くよ 永遠よりもとわに これ以上素晴らしいものなんてない これ以上素晴らしいものなんて見たことないでしょ? 僕は君がいなくても生きていける 僕の人生は君のためのもの 君は僕が僕であるための理由 この人生は君のおかげなんだ 僕らは未来を変えられる 同じように僕らの未来を換えられる でも一緒にいることもできる 終りまで君の手をつかんでて 僕は君なしでは生きていけない 僕の人生は君のためだけのもの 君は僕が僕であるための理由 この人生は君のおかげなんだ 僕は君がいなくても生きていける 僕の人生は君のためのもの 君は僕が僕であるための理由 この人生は君のおかげなんだ 僕は君がいなくても生きていける 僕の人生は君のためのもの 君は僕が僕であるための理由 この人生は君のおかげなんだ この人生は君のおかげなんだ
お礼
わざわざ和訳してくださって ありがとうございます