• ベストアンサー

訳とドル

この訳と解釈を教えてください。 But if you want to live here with me think I can find you a job. You may have to cook. I'm also a unknown writer on side of being a warehouse man for Hhgregg. でももしあなたが私とここに住むなら私があなたに仕事を探してあげる あなたは料理・・・・?すみませんおしえてください あと、ついででいいのですが、調べてもわからなかったのですが、 インディアナ州で9ドル37セントとは日本円でいくらぐらいなのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

恐らく、カジュアルで省略等もある文章じゃないかなと思いますが、それを前提にして参考までにですが。 「でも、もし君が僕と一緒に暮らしたいのであれば、僕が君の仕事を探せると思うよ。君が料理をすることになるかもしれないけど。 Hhgregg(企業名)の倉庫業者としての側面を持っていて、僕も知名度が無い作家です。(倉庫業者と作家を二足のわらじをしているということ)」 という感じでしょうかね。 ちなみに、ドルはアメリカのどの州であっても相場は同じです。現在1ドル97円程ですので、9ドル37セントは911円程になります。 参考までに。

nonmaeno
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.3

こんにちは。インディアナの隣の州に住んでいます。hhgreggはインディアナ州から始まった電化製品のお店で、アメリカの中西部と東部の一部にあります。

nonmaeno
質問者

お礼

どうもありがとうございました。

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

「倉庫係のかたわら、無名のライターで“も”ある」と書いています。米ドルの換算率は、毎日、新聞に載っていて、ニュースでも毎回、一番最後に発表しています。長年、1ドル=110円くらいでしたが、今は不況でグッと下がりましたね。 余談ですが、この人がアメリカでライターをやっているのだとしたら、英語以外の言語のライターか、もしくは勝手に投稿している、とかいう次元でしょう。ネイティヴ・スピーカーなら、まず書かないような間違いや、不自然な表現を書いているからです。

nonmaeno
質問者

お礼

どうもありがとうございました。