- 締切済み
今時の英語の解釈をおしえてください。
今時の子からのメールの文末に、uとだけ書かれている事がしばしばあります。”?”もついてません。どういう意味になるのでしょうか?例文として、会話の途中になるのですが、i have a lot of papers to writes uです。この分の訳を教えください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- heyhey2010
- ベストアンサー率0% (0/0)
I have a lot of papers to write to you. 解釈は、writes → write to . になってるって考えました。(不定詞の後は原型やからね) 音で聞くことが大切やーって聞いたことがあって、たぶんnativeの人は、文字より音を重視する傾向があるから、こういうことがおこるんやと思います。できればこの話の流れを始めから教えてほしいです。 I have a lot of papers to write to you. 訳:あなたに書くべきプリントがたくさんある。
- rnotk720
- ベストアンサー率36% (8/22)
もうすでに、多くの方が回答されていますが、 たぶんですが、これは I have a lot of papers to write you. の略だと思います。 つまり、さらに意味を解釈すると I have a lot of paper to write for class, how about you? の略であり 意味としては "課題としてのペーパーがたくさんあって大変なんだ" "君のほうはどう?" 見たいな感じで解釈されればいいのではないでしょうか
- rukuku
- ベストアンサー率42% (401/933)
>授業で参っているというメールだったので、私がどうしたの?と聞いたんです。 papersの訳が違ってきます。「論文」や「レポート」のことです。 そうしますと、 i have a lot of papers to write は「私には書かなければならないレポートがたくさんあります」 となります。 こうなるとuが出てこないのですが、もしかしたらピリオドやコンマを忘れたか位置が間違っていて、次の文のものということはありませんか?
お礼
どうもありがとうございました!
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
to writes u = to write to you. ですね。
補足
すみません。前後関係の説明不足でした。。前のメールでは、授業で参っているというメールだったので、私がどうしたの?と聞いたんです。そしたらこのようなメールが返ってきたのでどう返答したらよいのかわからないんです。。この場合どうなるのでしょうか??
- rukuku
- ベストアンサー率42% (401/933)
はじめまして uというのはyouの略語です。 発音が同じなので、しばしば使われます。 多分、writesのsは間違いだと思います。 i have a lot of papers to write you 訳せば「私はあなたに(手紙)を書くための紙を沢山もっています」 となります。前後関係が分からないので、本当に正しいかは分かりません。
補足
すみません。前後関係の説明不足でした。。前のメールでは、授業で参っているというメールだったので、私がどうしたの?と聞いたんです。そしたらこのようなメールが返ってきたので、どう返答したらよいのかわからないんです。。この場合どうなるのでしょうか??
お礼
丁寧な回答ありがとうございました!