- ベストアンサー
英語表現 ~かどうか考えています。
英語で、私は今日美容室に行くかどうか考えています。or 私は今日美容室に行くかどうか悩んでいます。 上記はどのように表現すれば宜しいでしょうか? I'm thinking about Whether I go to hair salon or not. で宜しいでしょうか? なんだかしっくりきません
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
なかないかいいと思います。 文法的には問題ありません。 I wonder if I go to ... でも十分です。
その他の回答 (3)
- zeeq-h
- ベストアンサー率54% (6/11)
よく見たら余計な「to」が入ってましたので、ファイナルアンサーとしてはLiveinjapaさんの指摘も直して、以下で。。 --------------------------------------------------- I feel like going to the hair salon today. 今日は美容室へ行きたい気もするなぁ。 くらいがちょうどよいのではないでしょうか。 それに付け足して以下のような言い方を冗談めかして言うと、 相手は笑ってくれるでしょう。 Of course it's not must. (勿論絶対行かなくてはならないわけではないですよ!) または、これも冗談で、わざと堅い表現で、 Of course it's not my finaly decision. (勿論、自分の中で最終決定している訳ではありませんが)
補足 hair salon には定冠詞(the)をつけたほうがいいです。
- zeeq-h
- ベストアンサー率54% (6/11)
I feel like to going to hair salon today. 今日は美容室へ行きたい気もするなぁ。 くらいがちょうどよいのではないでしょうか。 それに付け足して以下のような言い方を冗談めかして言うと、 相手は笑ってくれるでしょう。 Of course it's not must. (勿論絶対行かなくてはならないわけではないですよ!) または、これも冗談で、わざと堅い表現で、 Of course it's not my finaly decision. (勿論、自分の中で最終決定している訳ではありませんが)
お礼
ありがとうございました!!
お礼
ありがとうございました!!