• ベストアンサー

アラビア文字で名前を書く

いつもお世話になっています。 早速なのですが、アラビア文字で「フジワラ」はどう書くのでしょうか。色々と有名な日本人の名前をアラビア語にしているときにこれだけつまずきました。 以下のサイトで変換してみたのですが、エラーみたいになります。 http://s-ueno.com/~moji/php/kana_arb.php その次にWikipediaで「藤原氏」で検索すると、アラビア語版にも記事があったので見てみると、こちらは一箇所(ヤーの次)が-(ハイフン)になっています。 http://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%81%D9%88%D8%AC%D9%8A-%D9%88%D8%A7%D8%B1%D8%A7 ちなみに、本を見てやってみると、Wikipediaの-を取ったスペルになります。 どうなっているのか分かりません。 よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nihao33
  • ベストアンサー率52% (99/189)
回答No.1

 ウィキペディア記載のハイフンなしでいいと思います。 2行目に青字で記載された「藤原道長」はハイフンなしで記載されています。  個人的には、質問文上のサイトはプログラムのミスでワーウが出ないのではと思いました。

daiki629
質問者

お礼

ありがとうございます。 ウィキペディア2行目の「藤原道長」で大丈夫なのですね。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • pahlawan
  • ベストアンサー率41% (44/106)
回答No.3

#2です。訂正です。この変換ソフトにはf(ファー)がないために「ふ」はfuではなく、h(ハー)を使ってhuに変換されてしまうようです。失礼しました。

daiki629
質問者

お礼

再度ありがとうございます。 変換ソフトにミスがあるのですね。了解しました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • pahlawan
  • ベストアンサー率41% (44/106)
回答No.2

質問者ご紹介のサイト http://s-ueno.com/~moji/php/kana_arb.php で、「ふじ わら」とスペースをあければ正しく表示されます。

daiki629
質問者

お礼

あっ、本当ですね。 しかもウィキペディアのものとスペルも合っています。 ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A