• ベストアンサー

二重敬語

「お先にお席をお取りくださいませ」は二重敬語にあたるのでしょうか?  文章に お が多いのでいいにくいのですが、どこかしら お を取ってしまうと、ぶっきらぼうな感じがします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#77688
noname#77688
回答No.2

ふつうは二重敬語とは、ひとつの動詞に二種類以上の尊敬表現をすることです。  例)お席を… 取ってください/お取りください/お取りになってください/お取りになられてください  二重敬語は最後のだけです。「お取りになる」にさらに「…なられる」という尊敬表現が重なっています。 文の中に敬語が多すぎる場合は「過剰敬語」と言います。 ご質問の文は、さらりと自然に言えれば違和感はないと思います。話し方しだいではうっとうしくなります。 「ませ」が方言ということはありません。

その他の回答 (2)

  • 3nk
  • ベストアンサー率28% (619/2184)
回答No.3

私は「お先に」の「お」は不要だと思います。 「お先に」という表現は 「お先にどうぞ」など、順番を表す時に使いますが 「先に席を取ってください」(順番を他人に譲っているのではなく、例えば飲食店等で注文する前に) という場合の「先」は 「先ず(まず)」という意味なので「お」は不要です。

回答No.1

  お先に・・・相手の行為だからOK お席を・・・単なる物体だからNG お取りください・・・相手の行為だからOK ませ・・・不要(方言です) 「お先に席をお取りください」 これでよい