- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:外国のスーパーで。andどしゃぶり)
外国のスーパーでバターの代わりにチーズを買ってしまった場合、交換してもらえるの?
このQ&Aのポイント
- 外国のスーパーで間違ってチーズを買ってしまった場合、すぐにバターと交換してもらえるのか疑問です。
- また、英語で雨が非常に激しいことを表す表現「It is cats and dogs」の語源も気になります。
- このような簡単な質問についてお答えいただけると嬉しいです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まず、根本的な間違いは、「間違えたのは私で、取り替えるのはあなた(店員)」です。 全部「I」ではおかしいですね。 それに、お願いしなければいけないと思うのですが、言い方がちょっとぶっきらぼうな感じがします。 Excuse me, I bought a cheeses instead of a butteres by my mistake. Could you exchange to butter please ? で良いのじゃないでしょうか? cats and dogsは、言われるとおりです。 犬や猫が落ちてくる騒ぎのように、にぎやかに降っているからです。
お礼
回答ありがとうございました! なるほど、主語がおかしかったですね。 それに短くしようと思えばとても簡単な文章になりますね★ 私って、やっぱり勉強不足だ。 型にはまってばっかりだし・・・。 Spurさんのように達者になりたいです。 本当にありがとうございました。