- ベストアンサー
アメリカ人の友人からのメールで分からない文があるので教えてください!!!
ギターリストをしているアメリカ人の友人からきたメールで意味が分からない文があるので教えてください! 「Lets grind to the top if you feel the young rockstar!」 和訳)「もしあなたがロックを感じるのなら、ギターを弾こう!」??? (1)Lets grind to the top → to the top はこの場合、grindがきている事から、ギターの事と考えていいのでしょうか? (2)if you feel the young rockstar → young rockstarがよく分かりませんが、もしあなたがロックが好きならと同じような意味でしょうか? 英語に自信がある方、よろしくおねがいします!!!m(__)m
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
お礼
ご回答ありがとうございます! なるほど!納得です。grindは、ギターの事とばっかり思っていましたが、 mickeyzzさんが教えてくださった意味で間違えないと思います! ありがとうございました★