• 締切済み

「転写液」を英語では、何て言うのでしょうか?

海外にいるのですが、印刷物に使う転写液を買おうと思っています。 下のリンクを見てもらうと、どういう商品か分かると思うのですが、転写液を英語では何て言えばいいか分かりません。 印刷やアート関係で英語のできる方がいれば、是非教えてください。 http://www3.zero.ad.jp/k-kuri/news2.htmhttp://www.yumegazai.com/default.asp?cd=5007000000 宜しく御願いいたします。

みんなの回答

  • saham3
  • ベストアンサー率24% (19/77)
回答No.1

transfer liquid (or chemical)ではないかと思います。 ただ、具体的な商品名で指定する方が店員には分かりやすい かも知れません。

viii00viii
質問者

お礼

早速の回答、有難うございます。 日本で売っている商品と同じようなものが欲しいんです。 ただ、商品名を知らないので、どうすればいいか悩んでいます。 本当にありがとうございました。

関連するQ&A