• ベストアンサー

little

Little girls dress like woman. このときのlittleはどう訳せばいいですか? 使い分けを教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.4

#2さんの意味だとFew girlsになると思いますので、やはり「少女」あるいは「幼女」でしょう。定冠詞がついていないので、一般的に「少女も(成人の)女性のような服装をする」でしょうか。お祭りかなんかですかね。

その他の回答 (3)

noname#77517
noname#77517
回答No.3

「使い分け」というのは、何と何の使い分けをイメージされているでしょうか? それを書いていただかないと、的確な回答が得られないと思います。 特別な意図がない限り、この場合は「小さい」とか「幼い」という意味になると思いますが、文脈によってはニュアンスも変わってくると思います。

noname#70894
質問者

お礼

ほとんど~ない か 少し のどちらかにすることの使い分けです。

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.2

little は a があるのと無いので意味が違います a little → 少しの/多少の/やや/ little → ほとんど~ない/少しも~ない なので、ここでは 「女性のような(女性らしい)服装の少女達はほとんど居ない」

回答No.1

訳は→少女は、女性のように服を着ます。 ですが 使い分けはイマイチ分かりません