- ベストアンサー
「将」の使い方について
お世話になっております。 取引先にサンプル発送依頼をしたときのことです。 相手から「様品我将尽快寄給イ尓」と返事がありました。 意味は「サンプルはできるだけ早急にお送りします」だと思いますが ここで使われている「将」の意味は何なのでしょうか? 特に「将」がなくても文章に誤りはないと思うのです。 今まで気にしなかったのですが、たびたび「将」を見かけるもので・・・ ご教授お願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「将」は、未来に関する事柄を言う際に使われます。同じ中国語で「会」と同じ用法と考えてよいのではないでしょうか。英語でいえば「Will」の用法に良く似ています。 「将」がなくても意味は通じますが「将」を使うことで、より未来における不確定的な要素を、ニュアンスとして伝えることが出来ます。 日本語で言えば「将」なしの文章は「サンプルはできるだけ早急にお送りします」と、かなりはっきりと送る意思を伝える感じになりますが、「将」があれば「サンプルはできるだけ早急にお送りする所存です」となり、言下に「送るつもりではいるが、(未来のことなので)発送できないこともあり得る」、あるいは発送が遅れる場合もある…という、ニュアンスが生じます。
お礼
回答ありがとうございます! なるほど・・・ 見返してみれば今までのやりとりで「将」が使われているメールは近い未来に関しての文章ばかりでした。 口語では主に「会」を用いますので、「将」は書き言葉に多く使われているのかもしれませんね。 あえて翻訳するなら「所存」「予定」「つもり」といった所ですね。 もやもやがスッキリしました。 ありがとうございました。