• 締切済み

和製○○語 (英語、中国語以外で)

世間では和製英語ばかりが揶揄され、槍玉に挙げられますが、英語以外の言語が由来の外来語風(?)言語で、本来と違う日本独自の意味・用法が定着している例はありますか。 ただし、中国語は除きます。 (漢字は造語力が豊かなため、新語を作りやすいため。また、日中両国間の相互影響が強過ぎ、「和製漢語」が日本から中国に輸入される例が多いため)

みんなの回答

noname#29999
noname#29999
回答No.4

・カルテ ドイツ語で英語のカードに相当する言葉だが日本では医師が作成する患者の記録。 ・瓦 サンスクリット語では意味は皿、鉢の意味 梵語の伽波羅、カパーラから来たとも。 ・スベタ 日本では悪女を罵る言葉だが、語源はスペインかポルトガル語。 スペードのカードの意味。江戸時代、花札カルタなどでつまらない札として使ったから。 ・オランウータン インドネシア語で元の意味は「森の人」 以上、ウィキペディアより

noname#68410
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.3

フランス語 gourmet 食通の人 → 「おいしいもの」と「食通」の両義 au lait 牛乳の入った → 牛乳の入った/牛乳に入った

  • LN-TF
  • ベストアンサー率53% (320/596)
回答No.2

仏語:ジゴロ/ジゴレット 独語:ザイル(独逸では登山用品ばかりを指す訳ぢゃあない)/アルバイト(英語のワークに相当する。日本の副業や臨時雇の意味はない)/ゲバルト(強力-経済・政治用語)

noname#68410
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

回答No.1

ポルトガル語かな! 江戸時代に入ったタバコとか