- 締切済み
「こんびに」で変換すると「コンビに」になるのは何故?
些細な疑問ですが「こんびに」で一発変換すると「コンビに」と「に」だけ平仮名になりますよね これってなんででしょう?
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
みんなの回答
- bardfish
- ベストアンサー率28% (5029/17766)
かな漢字変換システムは略語や話し言葉は苦手です。変換前の入力で文脈が不明な場合は特に。 入力する時、単語単位で入力/変換するとそういう傾向が更に強くなります。 国語の文法通りに、略語を使用せずに入力/変換すれば素晴らしい精度で変換してくれます。 単語登録時の「品詞」の意味が理解でき正しく使用できるという条件付きですよ。
- kentan384
- ベストアンサー率35% (781/2203)
コンビニへ買い物に行く。 コンビに。 上は、こんびにへかいものにいく。 で一発変換したもの。 下は、単語だけ変換したもの。 前後の単語で変換結果も変わってきます。 単語をカタカナ変換したいなら、無変換キーで出来ます。 IMEだってそんなに馬鹿じゃありません。 学習能力で変換が一発で出来ないことがありますが、 前回の変換結果が、反映されるからですね。
- Willyt
- ベストアンサー率25% (2858/11131)
IME であろうが、ATOK であろうが、辞書というのは自分で育てるものなんですよ。語彙の登録だけではなく、変換の方法も自分の気に入るように育てて行くことが必要です。だから漢字変換システムはそれぞれみんなの宝物になるのです。『コンビに』と変換されるなら『こんびに』とキーインしてからどんな方法でもいいのでこれを『コンビニ』と表示させるようにしてから確定キー(多くはEnterキー)を押せば、以後は『こんびに』の第一候補が『コンビニ』に変更されるのです。これは何も『こんびに』に限らず、あらゆるキーインされた文字について、そのような操作が裏で行なわれているのです。ですから、自分好みに変えた辞書は必ず定期的にバックアップを取っておくことが大切です。文字辞書ファイルが壊れると折角自分流に仕立てた大切な宝物がパーになってしまうからです。もし二つのコンピュ-タを使っているなら、そのコンピュ-タの辞書をシンクロナイズ機能を使って辞書をいつも同じものにしておくと、それは自動的にバックアップを取っていることになりますよ。ATOK はそんな機能をちゃんと用意しています。 ちなみに、『こんびに』を打ってすぐに変換しようとせず、それに続く助詞まで打ってから変換するとヒット率が上がりますよ。たとえば、『コンビニに入る』としたいのなら『こんびにに』としてから変換するのです。これでほぼ一発で『コンビニに』になる筈です。助詞があるなら、それを必ず打ってから変換という癖をつけるのです。ATOK の場合には『こんびににはいる』としてから変換しても一発です。
- dondoko4
- ベストアンサー率12% (1161/9671)
一回、学習機能させればコンビニと一発変換できますが。 IME2002 コンビに」とでたら候補漢字からコンビニを選べば、次回はコンビニとなります。漢字変換は、学習機能、頻繁に使う漢字を優先させるものです。 使い方が知らないだけでは。
- sotom
- ベストアンサー率15% (698/4465)
「コンビ」という変換が、「コンビニ」という変換より重要視されて しまったため。確実なのは、「こんびに」と打って、F7キーの 全角カタカナ変換を用いればいいだけ。 IMEの馬鹿さ加減に懲りましたら、やっぱりATOKですね。まあ、漢字や カナ変換を、海外製ソフトに依存するのはどうなんでしょう?w
- violet430
- ベストアンサー率36% (27472/75001)
日本語変換ソフトの語変換辞書や学習機能によります。 ATOK2008なら一発で コンビニ と出ますよ。
- looksno1
- ベストアンサー率28% (238/821)
日本語変換ソフトは何をお使いでしょうか? わたしのPC(IME2007)では普通にコンビニと出ますが。 その日本語変換ソフトは性能的にやや難ありですね。
- melonso-da
- ベストアンサー率29% (13/44)
コンビニはコンビニエンスストアの略なので 一般的にはコンビに(2人組に)をIMEが採用したんでしょうね。