- ベストアンサー
ほうべん???
先日、友人(山口県出身)に「ほうべんは方言の方言よね?」と言われました。 一瞬意味がわからなかったのですが、方言のことを「ほうべん」と言う地域があるのでしょうか? ネットで検索しても「ほうべん=方言」で使っている方や、「それは間違いだろう」とおっしゃる方もおり良くわからないので、実際使われる方、知識のある方、いらっしゃいましたら御教授お願い致します。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> もしよろしければもう一度質問させていただきたいのですが、「ほうべん」というのはその辺りでは普通に使われているのでしょうか?つまり、ahkrkrさんの地域での方言なのでしょうか? はい私の周りでは普通に使われていました。数十年前に横浜に移ってきましたが、こちらでは周りの人が方言と言っていますので私も現在では方言というようになりました。 関西地方の人から、こちらでは方弁といいますよという回答が来ると思っていたのですが意外に来ていませんね。最近では言わなくなったのでしょうか。
その他の回答 (6)
- ahkrkr
- ベストアンサー率35% (109/310)
私は京都出身ですが、方言のことを方弁とも言いますよ。 これが方言であるとも意識せずに使っていましたが、この質問を見て広辞苑を見てみると確かに載っていませんね。 多分、大阪弁、関西弁と同じような感じで地方弁という言葉ができて、それがちぢまって方弁になったのでしょう。 ネット上に方便という単語が出回っているのは、かな漢字変換で方便しか出てこないのでよくチェックせずに確定したのだと思います。
お礼
回答ありがとうございました。 ahkrkrさんは実際に使われているのですね^^ もしよろしければもう一度質問させていただきたいのですが、「ほうべん」というのはその辺りでは普通に使われているのでしょうか?つまり、ahkrkrさんの地域での方言なのでしょうか? >ネット上に方便という単語が出回っているのは、かな漢字変換で方便しか出てこないのでよくチェックせずに確定したのだと思います。 なるほど!納得です。 確かに「ほうべん」という変換は「方便」しかないですものね。 ありがとうございました。
- MockTurtle
- ベストアンサー率26% (93/350)
> 方言のことを「ほうべん」と言う地域があるのでしょうか? 恐らくないと考えて差支えないと思います。 確かに「○○の方便で~の意味」などという記述をネット上の方々で見かけますが、その文自体が標準語で書かれている点を考えれば、タイプミスか、書いた人が方便と方言を混同しているとしか思えないものばかりです。 ただ、下記ブログの記事にある「肥後便(弁)」は、明らかに洒落ですね ( ^^ 『散策&陽だまり日記』 http://rose-tora.blog.eonet.jp/default/2006/01/post-a9e2.html
お礼
回答ありがとうございます。 >恐らくないと考えて差支えないと思います。 ですか。 なるほど。参考にさせていただきます。 「肥後便(弁)」(笑) いや、肥後のかたにとっては失礼かとは思うのですがちょっと笑ってしまいました^^
- sugijinja
- ベストアンサー率31% (57/181)
根拠はありませんが「方便」 と「方言」の誤用あるいは混用が長い年月の間にそのまま定着してしまったのではないかと思います
お礼
回答ありがとうございます。 私も誤用だと思っていたのですが・・・。 やはり誤用なのでしょうか??? 今のところは「うちの地方ではみんな「ほうべん」と言うよ」という意見はないようですね。 ありがとうございました。
- Dxak
- ベストアンサー率34% (510/1465)
#1です 私自身は、西日本の方の出身ですが・・・現在は、関東在住です > 「ほうべん」と言う地域が実際にあるのか 元々は、「ほうげん」が訛って、「ほうべん」となったのだと思います 学生時代に、馬鹿談でそう言う話だろうと言う話になったんですけどね (学生時代に、地方からの集まりで、ほぼバラバラの方言が入り乱れる状態で過ごしたから、大体の方言は判るけど・・・) 要は、「大阪弁」と言うが「大阪言」と言うことは無いと言う話で、揉めたのよ 結論的には、辞書に無い=標準語ではないと言う話で、決着したような気がしますが・・・
お礼
なるほど。 再度回答ありがとうございます。 では「ほうべん」という方言はある、ということで良いのですね? どこかは不明ですが確かに方言としてはあるのですね。 友人に「そんなのないやろ」と言っちゃわなくて良かったです^^; ありがとうございました。
- jo-zen
- ベストアンサー率42% (848/1995)
最初は「○○弁」ということから、「方弁」と書き表すのかと思いましたが、ネット検索してみたら、「方便」で使われているサイトをみつけました。以下のURLを参考にしてみてください。 http://sound.jp/yoko1/houben.htm ※「土佐の方便」とタイトルがついています。 高知では、「方便」という使い方もするのかもしれません。地の文ならば、単なる入力間違い(誤字)なのかもしれませんが、タイトルですから間違いではないと思われます。ほかにも、 http://www.maruwayushi.com/shop/ ※「沖縄の方便」という記述があります。 http://ww9.tiki.ne.jp/~hana665/hougenn.htm ※「岡山弁とは違う方便を使います」という記述があります。 などもありました。上記2つは単なる誤字なのかと感じましたが、確かなことはわかりません。 通常、「方便」とは、 http://www.weblio.jp/content/%E6%96%B9%E4%BE%BF にあるように、法華経で説かれるところの「真実に導く巧みな手段」をいう言葉ですから、方言を意味する用例は、一般的ではないと思います。「土佐の方便」が、方言のことを方便と呼ぶ習慣が高知県などにある可能性を残してはいますが、ほとんどの場合は、「○○弁」に引っ張られた「地方弁」という言葉を縮めた「方弁」を元にしている可能性が高いように思います。誤用していることに気づかない人がいるのではないでしょうか。 高知の方などから回答があればいいのですが・・・。
お礼
早速の回答、また沢山のサイトをご紹介下さりありがとうございます。 確かに「方便」ですね。 >ほとんどの場合は、「○○弁」に引っ張られた「地方弁」という言葉を縮めた「方弁」を元にしている可能性が高いように思います。誤用していることに気づかない人がいるのではないでしょうか。 私も同じように思っております。 しかし自分が知らないだけで「ほうべん」も地域によっては正しいのかもしれない、と思うと友人に「違うよ」とも言えず・・・。 わたしの見たサイトでは北海道の方も「ほうべん」と使っていました。 高知・北海道・山口あたりでは使うのでしょうか?
- Dxak
- ベストアンサー率34% (510/1465)
> 「ほうべん=方言」 多分、字が違う 例えば、大阪弁、名古屋弁の「ほうべん=方弁」と言う字だと思いますよ ○○のあたりの弁と言う話 実際、標準的では、無い言葉になるんだろうけどね 方言 - Wikipedia http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%96%B9%E8%A8%80
お礼
早速の回答、ありがとうございます。 書き方が悪かったようなのですが、「ほうべん=方言」というのは「方言」の意味で「ほうべん」と使っている方がいる、という意味でした。 「ちかっぱ=とても」のような感じです。 辞書では「ほうべん」だと嘘も方便の「方便」しか出てこないのです。そして方便には方言という意味はないようです。 なので方言を「ほうべん」と言う地域が実際にあるのかを知りたかったので質問させていただいた次第です。 漢字は「方弁」なのですね。なるほど。 参考にさせていただきます。ありがとうございます。
お礼
再度の回答ありがとうございます!! 京都では「ほうべん」なのですね! ということは友人の言った「ほうべんは方言の方言」というのは正しいのですね^^ すっきりしました。ありがとうございました。 ahkrkrさんのおかげで解決はしたのですが、他の地域の情報も知りたいのでもう少しの間質問を締め切るのは待とうと思います。 来週あたりに締め切ってお礼ポイントをつけさせていただこうと思っています。 ありがとうございました。
補足
この場をお借りして、再度皆様に感謝申し上げます。 友人にも「ほうべんは方言の方言らしいよ~」と報告いたしましたところ、「本当に!?良かった~^^」と喜んでおりました。 どうやら彼女も周りからおかしいと指摘されて不安だったようです。 皆様、ありがとうございました。