英文の和訳できる方!
英文の和訳できる方!
英語の歌詞を自力で和訳したのですが、間違っているところを教えて頂けませんか?
辞書片手に、なんとなーくそれっぽくなるように雰囲気で訳したので、明らかにおかしい部分もあるかと思います…;;
あと、英語の歌詞の下に【 】だけのところが一カ所あるのですが、自力ではどうしても分からなかったので教えて頂けないでしょうか。
お願いしますm(_ _)m
※さっきも同じ質問をしたのですが、文字数の関係で歌詞を全部書けなかったので、その続きを書きます。
glorious,so heavenly
(素晴らしい、とても素晴らしい)
you stole my heart
(君は僕のハートを盗んだ)
and you stepped into my life
(そして君は僕の人生に入り込んできた)
like no one elso have done
(かわりになる人なんかいやしない)
it's making you glorious
(だから君は特別なんだ)
when the nights tumble down
(夜はとても速い)
i can feel you close to me
(君が僕に近づいてくれるのを感じる)
you got heaven stored inside of you
(君は君の中に天国をつくった)
say me,say you that's how it all should be now
【 】
i wish you were beside me
(君に傍にいてほしいんだ)
(repert)
maybe i'm a fool,notorious,i never learn
(多分僕は馬鹿で、悪名高く、学ぶということを知らない)
maybe i should leave my dreams of you behind
(多分僕は君の後ろに、僕の夢を残すだろう)
but when i see your eyes and touch your lips i know
(でも、君の目を見て、君の唇に触れるとき、僕は知るんだ)
i'm truly yours so glorious love can be
(僕が心から君を愛しているということを)
もしよろしければ、前の方もご回答お願いしますm(_ _)m
お礼
教えていただいてどうもありがとうございます! そうですね、英語ですし、日本語の曲ほど内容もはっきりとは分からないだろうし(笑)、使っても大丈夫そうですね。 良かったです~。 こんなに綺麗なハーモニーで歌えたらいいですよね! でも、残念ながら彼はベース専門なんです(笑) どうもありがとうございました☆