- ベストアンサー
「貼るカイロ」を英語で言うと?
はじめて質問させていただきます。 ズバリ、「貼るカイロ」は英語ではなんと言えばいいのでしょう? ご回答、宜しくお願い申し上げます。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (4)
- jayoosan
- ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.4
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3
- miharasann
- ベストアンサー率0% (0/6)
回答No.2
- ddg67
- ベストアンサー率22% (1211/5475)
回答No.1
お礼
ありがとうございます! このあいだ外国の方に、実際の貼る懐炉を手に取った状態で、「これは 何?」と聞かれて、答えに窮してしまったんです。 なかなか、日本語で説明できることでも、英語にするとニュアンスが 伝わりにくいというか… 相手の外国人の方も英語が母国語でない場合、もしかしたら書いてくださったadhesiveでは通じないかもしれないですよね。 そうするとpaste-onのほうがわかりやすい表現かもしれないですね。 最近、外国の方が多い地域で働き始めました。 「これは英語でなんと表現すればいいの?」と聞ける人が 身の回りにおりませんので、またこちらで同じような質問を投稿させていただくこと があるかもしれませんが、その際はまたお力をお借りできれば幸いです。