- 締切済み
個人TO個人の翻訳アルバイトってどうやって探す?
私は個人(法人ではない)で、ちょっとした翻訳を、お金を払ってアルバイトのような形で翻訳できる方を探しています。 内容は海外向け(英語)のホームページ制作(1、2ページ)に関わる日本語を英語に翻訳してもらいたいのと、 ブログ等サイトを作ったことがある方ならわかると思いますが、サーバーやショッピングカート、決済システム等を、海外(英語)のものを利用したいと考えています。その為の、つまり登録やレンタルの為の翻訳というか通訳というか、補助をしてもらいたいと考えています。 本来なら英語が堪能な友達に、横についてもらい、ここをこうして~というようなスタンスで出来ることですが、現状残念ながらできません。 ■ですので、内容はさておき、このような”個人”の依頼を募集できるようなサイトはありますでしょうか?? 検索しても法人の依頼するアルバイト情報しか見当たりません; 重複ですが、”個人”対”個人”の翻訳アルバイトを募集、依頼、できるサイト等ご存じでしたら是非教えて頂きたいのですが、お時間ございます時にでも宜しくお願い致します。m(_ _)m
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
複数の回答「者」を求めているのでしたら以下は無視してください。 もちろん、回答したいからこそ書き込んでいるんです。お悩みは、これまでのアドバイスに従ったが、手ごたえがなかった、ということなのでしょうか。であれば、「帰国子女 翻訳」「英文科 翻訳」などで検索したり、日本語学習者のサイトを当たるという方法があろうかと思います。また、日本語学習の教室に実際に出向いてみて、生徒に声をかけたり、アルバイトの張り紙をさせてもらえないかと事務局に掛け合うという方法があります。報酬が極めて限られているなど、非営利目的の場合は、スーパーマーケットや公的機関にも張り紙が可能でしょう。 今は夏休み中なので、募集を見る人が少ないかもしれませんが、1週間もいろいろと声を掛けていけば、一人くらいは「金額や条件次第では、やってみたい」と言う人がいるものです。ただし、やりたいからといって、やれる能力があるかどうかは別問題です。すでにおやりになった方法を挙げていただき、具体的に不都合を感じた点をご指摘いただければ、皆さん、回答しやすいと思います。より多くの回答がつくよう祈っています。
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
けっきょく、なにがごふまんだったのかしらねえ。ま、いいか。
お礼
不満ではなく、複数の回答を求めています。 回答以外書き込みは違反ですので回答がないなら、書き込まないで下さいでね。アドバイス有難うございました。
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
先日は失礼いたしました。回答にご不満がある場合は、新たに質問を立ち上げずに、もとのQ&Aのお礼欄か補足欄にその旨を書いていただけると、回答者や閲覧者にとって見やすいようです。何かの事情でどうしても新たに質問を立ち上げたい場合は、もとの質問を締め切った上で、新しい質問に、その理由を書いていただけると、有益な回答が付きやすいと思います。
お礼
そうなんですか、有難うございます。
お礼
有難うございました。参考にさせて頂きたいど思います。