• ベストアンサー

「本日」と「今日」

本日も○○をご利用いただきましてありがとうございます。という言い方と、今日も○○をご利用いただきましてありがとうございます。という言い方では、前者のほうが丁寧なイメージがありますが、最近後者の言い方をよく耳にします。この違いを教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.5

こんにちは。 なるべく漢語表現だけで統一する、 あるいは、 なるべく大和言葉だけで統一する、 というのが、一つの考え方です。 「本日も○○をご利用いただき、感謝の念にたえません」 「今日も○○をお使いいただき、まことにありがとうございます」 ここまで統一しなくてもよいですけれども、 「ご利用」と位置が近いので、「本日」のほうが適切です・・・・・ ・・・・・と言いますか、 もっと重要かつ簡単なことがあります。 文、特に話し言葉というものは、 声に出して読んでみれば、良い文かどうかがわかります。 (と、明大の斉藤先生がおっしゃってました。) 「本日も/当店を/ご利用いただきまして/まことにありがとうございます」 「今日も/当店を/ご利用いただきまして/まことにありがとうございます」 前者のほうが、文のリズムが明らかに良いでしょう?

riograndy
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。確かに、声に出してみるとよくわかります。ありがとうございました。

その他の回答 (4)

回答No.4

> 飛行機に乗ったとき「今日も○○航空をご利用いただきまして・・・」 > というアナウンスが‥ 「本日」が改まった表現であることは前回お話ししましたが、改まった表現というものはその性質上聴く者に緊張感を与えます。然るに旅客機の乗務員が乗客に対して行うべきことは、快適な空の旅を提供することです。しかつめらしい言葉使いで緊張感を与えることと、なるべく平明な言葉使いでリラックスした雰囲気を作ることのどちらがその目的に適っているかを考えた場合、私なら後者を押します。 もっとも、ご利用になった航空会社がそのような観点から意識的に言葉を選んでいるのかどうかについては、もちろん私は知りません。 > お客さんにお礼を言う改まったばめんですから「本日も」のほうが > 少なくともニュアンスとしてはより良い感じがすると思うのですが。 前回お話ししました通り、少なくとも「本日」・「今日」という言葉自体にはどちらがより丁寧とか感じが良いなどの概念を一切含みません。何をより良いと感じるかは個々人の受止め方の問題です。

riograndy
質問者

お礼

たびたびのご回答ありがとうございました。平明な言葉使いですか。なるほどそうですね。常に改まった言葉を使えばいいということでなないのですね。勉強になりました。

回答No.3

> 前者のほうが丁寧なイメージがありますが‥ 少なくとも「今日(きょう)」を「本日」にすることで意味的に丁寧になるということはまったくありません。後者に丁寧さをお感じになる理由は「本日」そのものではなく、それが使用される場面が改まった文書や会話の中に限定されるからに過ぎないと思います。例えば、「本日は何して遊ぼっか?」などと言う人は先ずいません。この非日常性が多くの人に丁寧表現だとの錯覚を起こさせているのでしょう。 では「今日」は「本日」よりもくだけた表現なのかと言えば決してそのようなことはなく、こちらは日常会話から改まった席での挨拶にいたるまで、あらゆる場面で活躍しています。 - 例 - 「今日のこの式典に出席することに、ひとしおの感慨を覚えます」 (南極地域観測50周年記念式典における皇太子殿下のお言葉より 下記URL参照) http://www.kunaicho.go.jp/koutaishi/okotobah19-01.html 以上のことから「今日」と「本日」の違いは、前者がかなりオールマイティーな性格を持つのに対し、後者は使用場面を選ぶ融通の利かない言葉である点ぐらいだと言えます。それは丁寧さの違いとは直接的には無関係です。 ちなみに、 「今日中にご返済いただけない場合には、不本意ながら担保不動産に対する抵当権を実行いたします」 これを「本日中」と言い換えても、特に丁寧になった印象は受けないと思いますが、いかがでしょうか ( ^^;

riograndy
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。言葉の意味としては、「本日」が「今日」より丁寧ということではないのですね。 先日、飛行機に乗ったとき「今日も○○航空をご利用いただきまして・・・」というアナウンスがありました。「本日も」ではなく「今日も」とした意味がなにかあるんでしょうかね?お客さんにお礼を言う改まったばめんですから「本日も」のほうが少なくともニュアンスとしてはより良い感じがすると思うのですが。

  • suunan
  • ベストアンサー率14% (224/1569)
回答No.2

本日のほうがあらたまった言葉なので、 本日「も」に重みがあります。 いつ変わるかわからないけれど変わらなかったからありがたい、 という感じです。 「今日も」はあたりまえになってるということです。

riograndy
質問者

お礼

「今日も」はあたりまえになってる。なるほどそういうことですね。 ありがとうございました。

  • jo-zen
  • ベストアンサー率42% (848/1995)
回答No.1

「本日(ほんじつ)」も「今日(きょう)」も、意味するところは、「今過ごしている、この日」の意ですが、「本日」は漢語であるのに対して。「今日」は文語では「けふ」と表していたように大和言葉となります。お礼を述べるような言い回しでは、口語的に「きょう」というよりも、「ほんじつ」と言う方が、あらたまったニュアンスがあり、フィットするのだと思います。結果、「本日」の方が丁寧な印象を受けるのです。あくまで感覚的なことですから、そう思わない人もいるでしょうし、今後そう思わない人の割合が増えていくかもしれませんが。

riograndy
質問者

お礼

やはりそういうニュアンスがありますよね。 ありがとうございました。