• ベストアンサー

You & Me & The Bottle Makes Three Tonightの日本語歌詞

スウィングジャズの、 「You & Me & The Bottle Makes Three Tonight」の日本語訳歌詞をご存知の方いらっしゃいませんか? 様々な方がカバーしているみたいですが、私が知っているのは「Big Bad Voodoo Daddy」のバージョンです。 初めて聴いた時にとても気に入り、歌詞の日本語訳が欲しくて探したんですが中々見当たらず… もし掲載してあるサイト等ございましたら、教えていただけませんでしょうか。 もちろん、訳をそのまま回答に書いて下さっても構いません! どうぞよろしくお願いいたしますっ

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

 意訳で良ければ。  ジャック! おまえが何を考えているか分かっているぞ  今が飲み始める絶好のタイミングだと思っているんだろう?  (おまえにとってはいつでも‘今’だけどな)  スコッティ! 何にしようか迷っているのか?  ジントニックが俺を‘呼んでいる’ようだ  俺が飲みに行っては  毎回同じことを繰り返していることは分かっているよ  でも「あと1杯」が俺を酒乱にするとは思えないんだ  だから次は何を飲もうか考えてしまう  つまり今夜、おまえと俺とボトルがタッグを組めば  ‘最高に陶酔’できるはずなのさ  このネコ(=遊び仲間の意味)は「モー」って言う名前なんだろう?  いつもうろうろしているよ  奴と俺とは行きつけの飲み屋が一緒なんだ  俺が「モー! 調子はどうだい?  どこへ行っていたんだ?」と訊くと  奴は「俺はウイスキーとワインとジンでご機嫌さ」と答えるんだ  「3」は「コカイン」という俗語の意味を採りました。

maiko0207
質問者

お礼

「3」は「コカイン」という意味があるのですね、吃驚しました。 思っていた通り、ご機嫌で酒飲みの歌だったんですね。 詳しい訳をありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • dora-mon
  • ベストアンサー率15% (69/438)
回答No.2

MUSIC-MINDさんの回答で正しいと思います(意味を含め)が、念のため。 以下、江戸賀あい子さんの対訳です。 ヘイ ジャック 俺にはお前の考えが分かるのさ 今こそ一杯やるのにぴったりだと言うんだろう ヘイ スコッティ ねぇ どうしたんだい ジントニックというのは俺には実にいい響きだぜ だんな そうさ俺は毎回同じ事をやってきた だけどもう一杯やったって俺はまだ大丈夫みたいだ だから次は何を飲もうかな そして今夜は君と俺とボトル・メイクス・3さ そうさこの猫の名前はモーだ 奴は行くか戻るか迷ってる 奴と俺のお気に入りの水たまり 俺はこう言った「どうしてる どんな具合かい?」 奴はこう言った「いい調子さ ウィスキーとワインとジンのお陰でな」 だんな そうさ俺は毎回同じ事をやってきた だけどもう一杯やったって俺はまだ大丈夫みたいだ だから次は何を飲もうかな そして今夜は君と俺とボトル・メイクス・3さ

maiko0207
質問者

お礼

訳し方によってニュアンスが違ってくるのですね、勉強になります。 わざわざ記載くださってありがとうございました!

関連するQ&A